コミュニケーション

0

Da un po' non scrivo sul blog. Come ho scritto in precedenza, sono stato impegnato a studiare...

L`esame non e` stato facile, il nuovo sistema e` un po` piu` complesso e soprattutto per me e` stato difficile rimanere concentrato per i 105 minuti in cui sono state raggruppate tutte le prove tranne l`ascolto.... Credo che si dovrebbe poter fare una pausa in piu`.

Il giorno dell`esame, essendo i posti assegnati in precedenza, non ho potuto scegliere dove sedermi, e cosi` sono stato circondato da estranei. Il primo pensiero che ho avuto, guardando le loro facce, e` stato “Chissa` se questo e` piu` bravo di me...” Ero preoccupato di non essere all`altezza della prova. Col passare dei minuti, pero`, ho iniziato a pensare con stupore quante persone diverse studino il giapponese, solo qui a Sapporo. A Sapporo gli stranieri sono piuttosto rari: mi succede spesso di essere fermato, per strada o al supermercato, da giapponesi incuriositi dal mio aspetto; tanto che a volte, scuola a parte, mi sembra di essere l`unico straniero. E pensando a quanto difficile sia il giapponese, a volte mi convinco di aver scelto un percorso di studi abbastanza strano. Ma quel giorno ho visto tante persone da ogni parte del mondo comunicare in questa unica lingua, e mi sono sentito uno come tanti, e forse anche meno in gamba di tanti che in quel momento facevano lo stesso esame nel loro Paese. E ho pensato ad una novella dello scrittore Gianni Rodari, in cui un linguista, disperato perche` non riusciva a capire la lingua di un paese, ci ando` e capi` che la popolazione locale parlava a caso, perche` cio` che permetteva di capirsi a vicenda era la voglia di comunicare.....

Comunicare e` estremamaente fondamentale per noi esseri umani, che occupiamo un pianeta cosi` vasto. Anch`io, venendo in Giappone, l`ho capito.

久しぶりにブログを書きます。前のポストに書いたとおり、勉強で忙しかったからです。

試験は易しくなかったです。新しい方式は、難しいことは複雑だけではなく、読解、語彙、文法が合併された105分でずっと集中することだと思います。途中で休憩をさせた方がいいと思いますけど。

試験の日に、席が決まっていましたので、周りの人はみんな知らない人でした。最初に、その人の顔を見ながら「私より上手かな」と思って、心配のあまり私の自信がなくなりました。でも時間がたつにつれて、札幌だけでそんなにたくさんの外国人が日本語を勉強していると考えはじめてびっくりしました。札幌では外国人があまりいません。スーパーや道で私の見た目に関心を持たせがっている知らない日本人に話しかけられることは珍しくないですので、時々学校の学生たち以外「私がここで一人の外国人であるかな」と考えてしまいます。それに、日本語はそんなに難しい言葉だと考えて、たぶん、おかしすぎる専門を選んだかなと思ってしまいますが、あの日、文化が違っても同じ日本語で話す世界中からの人を見て、私のことが別の人間じゃないだけではなく、同時に世界中で同じ試験を受けていた人より下手と思いました。次に、ジャンニ・ロダーリという作者の物語を思い出した。どんな努力してもある国の言葉が分からくて絶望そうになった言語学者はそこに行って、驚いたことに、コミュニケーションをとてもしたかったので地元の人はいいかげんに話してもコミュニケーションがよくできたとわかりました。

世界中に住んでいる人間にとって特にコミュニケーションがすごく大切なことだと、日本へ来た私も分かってきました。

このブログ記事について

このページは、(表示名なし)2010年7月12日 01:50に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「出会いと別れ」です。

次のブログ記事は「「札幌打撃祭2010」」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。