2012年11月アーカイブ

 皆さん、こんにちわ。・∀・)ノ゛

道産素材で作られたケーキは

他の地域のないおいしさが味わえるのをご存じですか?!ヾ( ´¬`)ノ

だから、札幌有名なケーキ屋さんーきのとや 大通り公園店では

ケーキ食べ放題がやっているのを本当にステキじゃないo(●´ω`●)oわくわく♪

きょうは皆さんにこのケーキ食べ放題を紹介させたいと思いまーす!

きのとや、大通り公園店では毎日17時から21時までやっている「スイーツフェスタ」は、

90分間でケーキやプリンなどスイーツの食べ放題です。

コーヒーや紅茶などのソフトドリンクも飲み放題で、

さらに!ただケーキばかり食べてるんじゃなく

ピッツア、スープ、サラダやサンドイッチなども選ばれるですよ(●>ω・)ノィェィ

わたし前回挑戦したの結果はこちら:

IMG_0713.JPG

へぇ~90分でこれちょっと少ないじゃない?!┐( ̄ー ̄)┌ っと思った人!!!

その通りです!うち生徒達中の最高記録は12個ケーキ!!!すごい!( ・∀・)=b

皆さんも是非挑戦してくださいね~

 

個位好~~~個位知道道產素材所做出來的蛋糕會有別的地方所不能

品嘗得到的美味嗎?!所以札幌有名的蛋糕店KINOTOYA大通公園店會有

蛋糕吃到飽是不是很棒呢XDD今天就讓我為個位介紹蛋糕吃到飽喔!

在大通公園店每天的17點到21點的SWEET FESTA就是蛋糕阿布丁等等的

甜點吃到飽喔!咖啡阿紅茶等等的無酒精飲料也是一樣任你喝喔~

除此之外不僅僅只是都吃蛋糕而已,PIZZA湯品沙拉還有三明治等等也任君挑選呢

我上次的挑戰成果是這個:

嘿~90分鐘只吃這樣會不會太少了點阿?!這麼想的你!!!

沒有錯啦!!!我們學生當中的最高紀錄是12個蛋糕!!!超厲害的XDDD

個位也一定要來挑戰看看喔!

 皆さん~(●≧∪≦)ノこんにちわ

consept_logo.gif

このロゴ見覚えがあるでしょうか?!

これは北海道発の有名なフルーツタルト専門店ー

"フルーツケーキファクトリー"のロゴですよ。(●´∀`)ノ♡

道内全店の中で、その一軒は学校の近くにいるんです!ステキ~

DSC05903.JPG

店に近ければ近いほど空気の中でバニラとバターの香りがますます濃くなる。

その香りを誘われて、つい店に入りました。(-ωー))

DSC05902.JPG 

わぃ~おいしいそうなタルトがいっぱいある!

どれにしょうかな~毎回いつも悩んでばっかり♡Σ(≧д≦)

DSC05911.JPGのサムネイル画像

今回は定番の"イチゴタルト"にします(。・ω・。)ノ♡

甘酸っぱくでジューシーなイチゴと濃厚なカスタードクリーム、

そして、サクサクのパイと組み合わせは実にサイコウです!

オススメですよ!ダァ━━(*´Д`人´Д`*)━━スキィ!!

 

各位好挖~不知道各位對於這個logo有沒有印像呢?!

這是北海道發祥的水果塔專門店Fruitscake Factory的logo喔

在道內全店之中其中一下就位於學校附近呢~真是太棒了!

越靠近店面空氣中香草與奶油的香味就越來越濃厚,

每次都像是被這香味邀請而走進店面裡呢~

挖!!!看起來好好吃的塔超多的耶,要選哪個好呢?!

每次都煩惱不已....這次選了定番的草莓塔

酸酸甜甜又多汁的草莓配上濃厚的卡斯達醬以及脆脆的派皮

這種組合真是太棒了!!!極力推薦喔XDDD

皆さん、こんにちわ"( ̄¬ ̄*)ノ

今日はね~札幌有名なおいしいオムライスの店を

皆さんに紹介させたいと思います!

場所は以前も紹介しましたの"札幌シネマフロンティア"の

一階下にある。映画やショッピング時にもオススメです~

IMG_1371.JPG

この店は札幌市内ではたた一軒しかないので、来るたびにいつも長列で並んでいる。

ちなみに、この日私は20分も待ちましたよ_(-ω-`。)ふぅ~

 IMG_1369.JPG

席を待つ時間に、メニューでもみながら空腹感を抑えましょう!(◎ω◎*)

IMG_1370.JPG

キタ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(゚∀゚)゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*!!!!! 私のかわいいオムライスちゃん☆彡

これは"海の幸トマトクリームソースのオムライス"

トマトとクリームの絶妙なバランス、その上に

半熟たまごのふんわりな食感はおいしくてたまらないです~

オムライスの発明者よ!ありがとうございました。(*´∀`)ノ

もし機会がおれば、皆さんにも是非お召し上がりください!

 

各位好~今天想為各位介紹札幌有名的好吃的蛋包飯店家!!!

地點是之前有位各位介紹過的"札幌Cinema Frontier "的樓下,

無論是看電影還是逛街都很推薦過來用餐喔~

這間店在札幌市內只有唯一的一間,所以每一次去都是大排長龍,

這天我還等了20分鐘之久呢= =

在等待的時間中一面看著菜單一面抑制空腹感吧~

來了~我可愛的小蛋包飯~這是"海味番茄白醬蛋包飯"!!!

番茄醬跟白醬搭配得恰到好處,再加上半熟雞蛋的蓬鬆口感

真的是好吃得不得了><感謝你~但包飯的發明著呦!

各位如果有這個機會的話,一定要來品嘗看看喔!

皆さん~こんにちわ(`∀´)

札幌はもう11月18日に初雪が降りましたけど、

気温が上がったり雨が降ったりのせいで、

雪がなかなか積もられないんですね。(´・ェ・`)

まさか!今日の朝から、ゆきが猛スビードで

降り続けていましたよ!

まるでここ数日の分を一気に注ぐのように、

あっという間に雪が厚くて積もっていました( ゜∀゜ ) アヒャ!!

IMG_1344.JPG

こ...これは出土品?!いや、自転車だヾ(゚Д゚ )ビックリ★

IMG_1358.JPG

わ~ヾ( ̄∇ ̄=ノ 真っ白な世界へようこそ!

こんな景色を見ると、なんだかわくわくな感じがするね~

ちなみに、私去年作ったの雪だるまはこちら:

DSC07663.JPG

 アザラシのようで作りましたの!(●´∀`)ノ寒かったけど、本当に楽しかったよ!

 

各位好啊~札幌雖然11月18日已經下過雪了,但是氣溫一下升高

一下下雨的狀況讓雪很難積起來,沒想到今天早上開始雪就以超猛烈的速度

一直下!!!彷彿是一口氣把這幾天分的雪倒出來一樣,才沒多久就積了厚厚一層的雪了!!!

這...這是出土文物?!不,是腳踏車阿!!!!

歡迎來到銀白色的世界~不知怎麼的看到這樣的景色就會讓人心情雀躍起來呢~

順道一題我去年做的雪人是這個:

是海豹造型的喔~雖然很冷不過真的很開心wwww

皆さん~U,,・ω・)ノこんにちわ

お待たせしました(*^ワ^*)

今日は前の約束通り"さっぽろホワイトイルミネーション"会場の写真を

皆さんに紹介させたいと思います~

それでは、早速始めましょうO(≧∇≦)O イエイ!!

P1000654.JPG

ここは★大通1丁目会場★です~テレビ塔もクリスマスバージョンでキラキラ

輝いているねヽ(*´∀`)ノ ステキ~

P1000650.JPG

ここは前も紹介したの★大通2丁目会場★です~

ちなみに今日は"ミュンヘン・クリスマス市"の開催日ですが、

天気の都合が悪いので、その市に関する記事は

また今度で皆さんに紹介しようと思います。(´A`。)グスン

P1000666.JPG

 次は★大通3丁目会場★です~( ̄▽ ̄)ノ彡☆

P1000669.JPG

初日はここでライブもやっていて、会場を盛りやがってるね。

IMG_0142.JPG

キタ━━━(゜∀゜)━━━ !!!!! 伝説(?)の★大通4丁目会場★です!

「クリスタル・リバー」その名にふさわしいな美しさを感動しますね。

P1000674.JPG

最後のイルミネーションは札幌市の木、ライラックヽ(・∀・)ノ

P1000679.JPG

4丁目会場から撮ったの会場全体はこんな感じです。

本当にロマンチックで、キレイですねヽ(*´Д`*)ノ

留学生活サイコウ!!!

 

各位好~

今天遵守之前跟大家的約定,把白色燈采節的照片跟大家介紹喔~

那麼就趕快開始吧!!!

這裡是一町目會場,電視台塔也變成聖誕節版本閃耀著光輝耶~好棒呢!

這是之前也介紹過的二町目會場,順道一題今天是聖誕市場的開始日,

但由於天氣不好的關係,所以有關市場的記事就留給下ㄧ次吧...

接下來是三町目會場,燈采節開幕當天還有舉辦現場演奏喔,

整個會場的氣氛都活躍起來了呢

來拉!!!!傳說中(?)的四町目會場!!!!

與其名"水晶河流"相稱的美而感動到了~

最後的燈采是札幌市樹"丁香"

而從四町目會場拍整體會場的感覺就是這個樣子

真的是很浪漫又漂亮呢~留學生生活最讚了!!!

ちょっと前私の学校と小学校の交流会があった。小学生たちは日本について色々なものを紹介してくれた。
あの時お手玉も紹介してくれた。正直お手玉は日本とどういう関係があるのはよく分からなかった。小学生は大体ジャグリングみたいな遊び方だけ見せてくれた。

それで俺は前から持ってたジャグリングの経験のもとで小学生の前でちょっと気取ったつもりでジャグリングをやった。しかし4つのボールのリクエストはさすが応えられなかった。
ちょっと悔しかった、しかし悔しい気持ちより4個のお手玉はどんな風にジャッグルすればいいのか興味がわいた。
幸い今の世の中は便利ですぐネットで色々調べられる。

こちはボールジャグリングについての基本パターンの解説
そしてこちは4つのボールでジャグリングするの説明の動画(日本語でいい動画を見つからなかったかわりに英語の動画にしました)

さて、お手玉を買ってから猛練習しよう。
皆もチャレンジしてください。


おばあちゃんが作ってくれたお手玉


Die Japanischschule die ich besuche hat vor kurzem eine Grundschule besucht. Bei dieser Gelegenheit haben die Grundschüler verschiedene Dinge Japans vorgestellt. Eine der vorgestellten Sachen war Otedama. Das sind kleine Bälle mit welchen auch jongliert wird.

Da ich bereits etwas Erfahrung mit dem Jonglieren hab' konnte ich etwas vor den Grundschülern angeben. Obwohl der Bitte mit 4 Bällen zu jonglieren konnte ich leider nicht nachkommen.

Die Tatsache, dass ich nicht mit 4 Bällen jonglieren konnte hat mich leicht enttäuscht. Aber im nachhinein hab' ich mich vorallem gefragt wie das überhaupt geht. Da wir Heutzutage in praktischen Zeiten leben, habe ich im Internet sofort die Antwort zu meiner Frage gefunden.

Theorie & Praxis des Jonglierens.
Ein Video welches das Jonglieren mit 4 Bällen erklärt (hab' ein Englisches Video gewählt, weil ich kein gutes auf Deutsch fand).

Jetzt muss ich nur ein paar Bälle kaufen und schon kann's losgehen.

Falls euch die Lust gepackt hat, macht auch mit.


皆さん、おばんです~((((((=(´゚∀゚`)ノ"

やー今日は「さっぽろホワイトイルミネーション」の開催日ですね。

会場で撮ったキレイな写真を皆さんにも紹介したいんですげれとも、

せっかくだから~

ちょっと時間をプレイバックして、会場のイルミネーションを飾り付けた頃に

遡りましょう。(=゚ω゚)ノ

IMG_1221.JPG

こちらは先週撮ったの写真です。

ここから先はホワイトイルミネーションの会場として

あちらこちらにイルミネーションを飾り付けるんですよ。

写真なかのはさっぽろの木"ライラック"をイメージにしてのイルミネーションです。

IMG_1222.JPG

こちらは会場で最も大きいのイルミネーションであり、

5000個以上のLEDランプを敷き詰めて、鶴の動きと河の流れを表現するんですよ。

IMG_1225.JPG

こちらは---"宇宙の領域"という名のイルミネーションです。

11月26日から、ここで「ミュンヘン・クリスマス市 in Sapporo」も開催されていますので、

写真の中の建物は市場の店として使されるですよ。クリスマスの雰囲気がでますね(v´∀`o)

今回紹介したのイルミネーションがライトアップする時にはどんな様子でしょうか?!

それを想像しながら、次の更新を待っていってくださいね(●´д)人(д`●)ョロシク☆

それでは....次の記事でお会いましょう(`・ω・´)☆

 

各位晚安~挖~今天就是白色燈采節的開始日了耶!!!

雖然想跟大家介紹在會場拍到的美美照片給大家看的

因為機會難得,讓我們把時間稍微倒帶一下,回到還在布置會場的時候吧~

這是上個禮拜拍的照片,從這裡開始就是白色燈采節的會場,燈飾會布置在各個地方喔

照片中的是以札幌市的市樹"丁香"作為主題的燈飾

這裡是會場最大的一個燈飾,是以鋪滿了5000顆以上的LED燈泡來表現出鶴的動作

以及河水流動,這裡是叫做宇宙的領域的燈飾因為11月26日開始這裡會舉辦聖誕節市場,

照片裡面的建築物就是做為店家而使用的喔!很有聖誕節的氣氛耶XDDD

這次跟大家介紹的燈飾點燈的時候又是怎麼樣子的呢?!請大家一面想像,一面期待下ㄧ次的更新吧!

那麼就在下ㄧ個記事中再見摟~

ついに!雪が降りました!!
今年の初雪は11月18日でした。記録的な遅さです。こんなに遅いのは122年振りだそうです。

11月11日(日)、札幌から車で1時間ほどの距離にある小樽で、スキー場がオープンしました!

 スノークルーズ・オーンズスキー場

今日は、冬の札幌の、楽しくて、きれいで、おいしい情報を紹介します。

【楽しい】

*今週からオープンするスキー場

スキー.jpg11月21日 札幌国際スキー場 
11月22日 キロロスノーワールドスキー場
11月23日 サッポロテイネスキー場
11月23日 ニセコアンヌプリ国際スキー場
11月23日 ルスツリゾートスキー場

スキーやスノーボード。北海道は、夏も冬も、いろいろな楽しみ方があります。

 

【きれい】

*さっぽろホワイトイルミネーション http://white-illumination.jp/

札幌がたくさんのイルミネーションできれいに光り輝きます。

イルミネーション.jpg会場・開催日:
○大通会場 (大通公園西1丁目~西8丁目)
  2012年11月22日(木)~12月25日(火)
○駅前通 (北4条~南4条) 
  2012年11月22日(木)~2013年2月11日(月・祝)
○南一条通 (南1条西1丁目~3丁目) 
  2012年11月22日(木)~2013年2月11日(月・祝)

時間: 16:30~22:00 
      (12月23日~25日は24:00まで)

 

*サッポロファクトリージャンボクリスマスツリー http://sapporofactory.jp/xmas2012/index.html#intro

約15mもある大きいクリスマスツリーは、北海道広尾町の木です。ファクトリー.jpg
広尾町はサンタランドとして、ノルウェーに正式に認められています。

開催日時: 2012年11月3日(土)~12月25日(火)
時間: 16:00~22:00
場所: サッポロファクトリーアトリウム (札幌市中央区北2条東4丁目)

広尾町サンタランド http://www.santaland.or.jp/

 

【おいしい】

*ミュンヘンクリスマス市 in Sapporo http://www.sapporo-christmas.com/

本場ドイツのクリスマス飾りが買えるほか、ソーセージやホットワインなども販売されます。

開催日時: 2012年11月26日(月)~12月24日(月)
ミュンヘンクリスマス.jpg         平日 12:00~21:00
         土曜 11:00~21:30
                    日曜 11:00~21:00

場所: 大通公園2丁目ホワイトイルミネーション会場、札幌駅前通地下歩行空間

 

さらに!

*クリスマス市メニューフェア http://www.sapporo-christmas.com/

ミュンヘンクリスマス市の開催に合わせて、札幌市内のデパートなどで、クリスマス期間限定メニューが販売されます。

参加店舗のある施設・エリア:
サッポロファクトリー、クロスホテル札幌、さっぽろテレビ塔、大通ビッセ、ピヴォ、札幌グランドホテル、札幌PARCO、南1条商店街、狸小路商店街、さっぽろ地下街、IKEUCHI GATE

 

表示 

冬の札幌は寒いだけじゃありません!楽しくて、きれいで、おいしい!冬の札幌へ、ぜひ来てください

 

*************

JLIの情報はこちら!→ http://www.jli.co.jp/ JLI.JPG

皆さん~(*´∀`*)ノ。+.・*こんにちわ.・+.

皆さんは、コーヒーお好きですか?!

今日は私のとっておきコーヒーショップを

皆さんに紹介させたいなと思いますヾ(*´∀`*)ノ゛

"可否茶館"というコーヒーショップは、

北海道へ旅行の本にはよく紹介されている

老舗の珈琲専門店ですよ。

こんな素敵な店はなんと?!学校の隣にいるんです!ヽ(〃'▽'〃)ノ

IMG_1243.JPG

店内では落着いた雰囲気があるので

授業の後に、店員さんの手落とししたコーヒーで一息つくのを

私にとって、なにより幸せな時間だった。ε3□ヽ(′∀`●)

いつもこの円山店限定の円山ブレンドを注文するんの私が、

今日はちょっと気分を変わって、新しい限定のブレンドコーヒー

"北の国からスペシャルブレンド"にしようと思います。

(私はやっぱり"限定"という言葉には抵抗力がないんです!(´・ω・`)あちゃ... )

IMG_1240.JPG

「北の国から」といえば、あのフジテレビの名作ドラマですね。

実は、円山店はドラマのロケ場所として使用されたお店ですよ。すごい!゜*。(*´Д`)。*°

それをきっかけて、"北の国からスペシャルブレンド"を作ったそうです。

深いコクと香ばしいなコーヒーですよ~幸せです!。:*:・(*´ω`pq゛ポワァン

 

各位好~各位喜歡咖啡嗎!?今天想為大家介紹我私藏的咖啡店~

可否茶館這家店呢是常常在北海道旅遊書裡面都有介紹到的

咖啡專門老店喔!這麼棒的店竟然就在學校隔壁耶!!!太棒了

店裡面的氣氛很平靜,放學後喝著店員親手沖泡的咖啡放鬆一下,

對我來說是比甚麼都還要來得幸福的時間~

一直以來都是點圓山店限定的"圓山特調咖啡"的我,今天稍為換一下心情

點了"來自北國特別特調咖啡"XDD

(我果然對"限定"這兩個字沒有抵抗力阿....)

說到來自北國,就是那個富士電視台的名作日劇呢

其實,圓山店有做為日劇的拍攝場景過喔,很厲害耶!!!

似乎是以此做為契機,而做出這個"來自北國特別特調咖啡"的樣子

深烘培的後醞跟濃厚的咖啡香~好幸福!!!

Peter_Falk_Columbo

刑事ドラマの中でも推理小説の中でも謎解きの前で犯人見つけるのは楽しみだ。
最初から犯人が分かれば面白くないと思う人もいるかもしれない。
しかしそれも案外面白いんだよ。
有名な例として「刑事コロンボ」というドラマがある。
最初から犯人を分かっても見るのは楽しい。
もちろん「刑事コロンボ」が好きなら、日本語でも吹き替えたバージョンを見られる。
しかし俺から見ればせっかく日本語が出来るなら、普段見られないドラマの方がいいだと思う。

だから今回は刑事コロンボみたいな日本のドラマを紹介したい。
コロンボ並みな切れ者刑事がいる、名前は「古畑任三郎」です。
コロンボと違って、スーツは綺麗だし、そして今泉君というちょっとバカな部下もいる(お陰で面白いシーンがたくさんある)。
そういう点以外刑事コロンボと良く似てるだと思う。
犯人も最初から分かってる。
犯人に対して、疑ってるんでしょ?と聞かれた時:「疑う?と、とんでもない」と答えることもコロンボに良く似てるだと思う。
機会があれば是非観てみてください。

そしてドラマを見る途中で面白いことも学べる、例として日本語の古い数え方「ひい・ふう・みい・よう・いつ・むう・なな・やあ・ここ・とお」。
タクシー代を払うときに古畑さんはこの数え方を使っているシーンがある。
他のドラマの中とか「ひい・ふう・みい」までは時々聞こえたことがある、しかし十までは「古畑任三郎」の中で初めて聞こえた。
やっぱぽかぽかの暖かい部屋の中でゴロゴロしながらドラマを見るのはためになる。
次は「相棒」を見ながら敬語を身に付けましょう。

furuhata.jpg

In der Regel macht es in den Krimis Spass, den Täter zu erraten.
Von Anfang an den Täter zu kennen klingt dementsprechend nicht sonderlich vergnüglich.
Überraschenderweise funktioniert jedoch auch dieses Format.
Das bekannteste Beispiel ist wohl Columbo.
Von Anfang weg ist der Täter bereits bekannt und trotzdem ist die Sendung unterhaltsam.

Falls Ihr Columbo mögt, könnt ihr natürlich die japanische Syncronfassung schauen.
Wenn man jedoch bereits Japanisch versteht, dann macht es vielleicht mehr Spass sich ein Drama anzuschauen, welches man sonst nicht sehen kann.

Dementsprechend möchte ich euch das japanische Gegenstück zu Columbo vorstellen. 

Der Titel ist "Furuhata Ninzaburō", genau wie der Name der Hauptfigur.
Furuhata Ninzaburō ist genau wie Columbo äusserst scharfsinnig. 
Im Vergleich zu Columbo trägt er jedoch einen schöneren Anzug und hat einen leicht bescheuerten Untergebenen Imaizumi (welcher für durchaus unterhaltsame Szenen verantwortlich ist).
Davon abgesehen gleicht sie Serie sehr Columbo.
Auch hier ist der Täter von Anfang an bekannt.
Wenn der Täter Furuhata fragt ob er ihn verdächtigt, antwortet er "verdächtigen? um Himmels Willen..." womit er auch Columbo ähnelt. 
Falls sich die Gelegenheit ergibt, wirft mal einen Blick rein, es lohnt sich.

Des weiteren kann man auch interessante Dinge lernen während man sich die Serie ansieht. 
Zum Beispiel eine veraltete Art auf japanisch auf Zehn zu zählen: "hi, fuu, mii, you, itsu, mutsu, nana, yaa, koko, tou".
Aufgeschnappt bei einer Szene, wo Furuhata im Taxi den Fahrpreis zu bezahlt.
In anderen Serien habe ich gelegentlich diese Art zu zählen gehört, jedoch nur bis Drei. Das erste Mal bis Zehn habe ich es in dieser Serie gehört.

Während man sich in der warmen Stube auf dem Sofa gemütlich macht, kann man beim Fernsehen einiges lernen.

Als nächstes werden wir wohl die japanische Höflichkeitssprache lernen, während wir uns "Aibō reinziehen.


やっと雪が降り始めたんだ。。。綺麗な雪、真っ白な雪。。。でも、昨年より遅かったんだ。さらに、雪が降ったが早いか、全く溶けちゃったんだ。。。雪が積もるような景色はまだ見てないんだけど。ところで、クリスマスもうすぐだね。。。クリスマスの飾りはあちらこちら売ってるんですけど、祝いの催しの雰囲気に溶け込んでるんだ。。。いま、興奮中。。。^^。。。
Akhir-akhirnya, Sapporo pun bersalji. Salji yang cantik, salji yang putih...Tapi, berbanding dengan tahun depan, tahun ini agar lambat bersalji. Lagipun, salji itu lebur dengan cepat selepas jatuh di atas jalan. Sampai sekarang, masih belum nampak lagi salji yang bertimbun di tepi jalan. Pandangan itu sungguh cantik dan menarik hati aku. Tidak lama lagi, kita akan menyambut Hari Krismas. Di sini, perhiasan Krismas bole dijumpa sana sini. Suasana itu amat meriah. Sekarang, aku dalam keadaan yang....^^335328_294712257227905_100000673991459_969435_1406549879_o.jpg

 皆さん♪こんにちわ。・∀・)ノ゛

ねぇ~しってる?!北海道を代表するのお菓子ー゜*。白い恋人。*°、

その工場は...キャンディを作り始めましたよv(。・ω・。)ィェィ♪

ショップの名前はーキャンディ・ラボ!

どんなキャンディを作りましたかな?!

こちらにご覧くださいヽ( ´¬`)ノ

IMG_1201.JPG

わぃ~どれもおいしそうv(≧∀≦)vかわいい~

一つ一つのキャンディは、

職人さんの手でいろいろな色の飴を組み合わせて

柄を作り出していくのですから、

まさしくキャンディの実験室(キャンディ・ラボ)そのものですね。ヽ(*´∀`)ノ

IMG_1206.JPG

できたてのキャンディ棒を、小さいなピースで切っているの職人さん。

その柄はなでしょうかね~すごく気になる(>□<)

IMG_1205.JPG

なんと?!サンタブーツに...ハート♥?!

実は、これは今月23日から発売されるのクリスマス限定商品です。

味はアップルティーで、ちょっと大人ぽっくて上品な味ですよ。

白い恋人工場は、札幌地下鉄"宮の沢駅"から歩いて約8分のどころにある。

週末をのんびりで過ごせるいい場所だと思いますよ(●´∀`)ノ♡

 

各位好~

你們知道嗎?!代表北海道的名點心---白色戀人

他的工廠開始做糖果了喔!!!!

店的名字叫做CANDY LABO

到底是在做怎樣的糖果呢?!讓我們看這邊~

挖~每個看起來都好好吃好可愛喔wwww

每一個糖果都是職人手工把不同顏色的糖塊組合成圖案

做出來的喔~真的是糖果的實驗室(CANDY LABO)一樣耶

這是把剛做好的糖果棒切成一小塊一小塊的職人

究竟是甚麼樣的圖案呢?!好在意阿

甚麼?!聖誕靴跟愛心~~~

其實這是這個月23號開始販賣的聖誕節限定糖果

口味是有點大人的感覺的蘋果紅茶喔!!!

白色戀人工廠位於從札幌地下鐵"宮之澤站"徒步8分左右的地方,

是個很適合悠閒度過周末的好地方唷!!!

雪の思い出。。。

Lee
0

もうすぐ雪が降るそうなんだ。昨年の冬は凄く綺麗だった。僕は初めて真っ白で、綿のような雪が顔に軽く触れるのを感じた。その感じは言葉で言いようがないって思って。。。雪の綺麗さ、雪の'温かさ'、雪の白さ。。。僕は肝に銘じてるんだ。。。実は北海道に来た前に、北海道の雪の寒さは想像たびに怖かったんだ。熱い国からの僕にとっては死ぬ恐れがあるっておもってたんだ。。。笑。。。そうでもないなあ。。。^^

Tidak lama lagi akan bersalji. Musim salji tahun lepas sungguh cantik dan menarik hatiku. Pertama kali, aku di Hokkaido, pertama kali, aku berasa salji yang putih dan lembut jatuh di atas muka aku. Perasaan itu tidak diterangkan sepenuhnya melalui perkataan-perkataan. kecantikan salji, 'kehangatan' salji, keputihan salji...tidak akan saya lupakan selama-lamanya. Sebenarnya, sebelum datang ke Hokkaido, musim salji amat menakutkan aku. Sebab, aku dari negara yang panas, ada kemungkinan mati disebabkan kesejukan musim salji...(ketawa)...Pada hakikat, itu tidak benar...^^289751_296896250331509_100000334101773_1026537_1992771273_o.jpg289751_296896253664842_100000334101773_1026538_936311633_o.jpg

ほっとした。。。

Lee
0
やっと受験は終わったんだ。。。なんとかできたかな。。。でも、前のより難しかったとがんじしたんだけどさ。。。行った受験場で、自信満々のともだちもいるし、緊張しすぎて、寝られなかった友達はトレイに行って戻り、行って戻りして不安げな顔を隠そうにも隠そうがないのもいたんだ。僕、EJUをうけたのは奨学金のためなんだけど、彼は大学に行くそうだ。その成績は僕のより大切だと分かってるから、彼の心境は理解に難くないと思って。。。一生懸命勉強した彼なら、絶対いけるはずなんだ。。。今、ただ祈るばかりだ。。。^^

Akhirnya, habislah peperiksaan EJU. Bolehkah tidak bolehkah, serah kepada Tuhan...(ketawa)...Tapi, peperiksaan kali ini, aku rasa lebih susah daripada peperiksaan yang lepas. Semasa saya sampai di tempat peperiksaan, aku nampak kawan-kawanku sudahpun sampai dan menunggu di sana. Antara mereka, ada yang bersemangat menerima cabaran ini, ada yang bimbang, ada juga yang berada dalam keadaan tegang, asyik berulang alik dari kelas ke tandas. Tujuan aku mengambil peperiksaan ini adalah untuk mendapat biasiswa tapi kebanyakan mereka adalah untuk  memasuki universiti. Bersuggung-sungguhlah mereka menjawab soalan-soalan peperiksaan itu. Sekarang, apa pun tidak boleh buat, hanya berdoa sahaja.
たむらぱんワンマンライブ全国ツアーの初日は2012年11月9日札幌で行われた。
ラッキーな俺もライブに行ってきました。

知ってる日本のミュージシャンの中には一番大好きなたむらぱんをライブで見られるのはすごく嬉しかった。

ライブの話を続く前ちょっと過去に遡ろう:
2010年2月バンブー/マウンテンがリリースされた時には俺が東京でTower Recordsにいい音楽を探してるところでした。
バンブーはCDジャケットより俺の好きな音楽じゃなさそうでした、しかし2週間でもいい音楽を探し続けるところでついなんとなく気になってきた。
そしたらたむらぱんの音楽は俺の耳と会ったとたん一目惚れだった。
短編より小説の方が好きな俺は普通シングルを買わない。
しかしあのシングルはそんなに気に入ってたから買わずにはいられなかった。

あのときは俺の日本語能力はまだまだ低かった。
だから初めては歌詞をよく分からなかったが、音楽だけに充分心を奪われた。
それから日本語能力が上がったと同時に歌詞を分かるようになりました。
あの時にはたむらぱんに惚れ直した。

日本人はたむらぱんの歌詞の面白さすぐ分かるかもしれない。
俺は勉強のお陰で歌詞の素晴らしさを分かるようになっただけではなく、本当はたむらぱんの歌詞より日本語の美しさ自体を知りました。
そして日本語の勉強で苦労したときも、諦めたかったときも、たむらぱんの音楽は俺の支えになってくれた。
だから俺の中にはたむらぱんは大事なアーティストだ、これからの日本語勉強のBMGとしても相応しいだと思う。
日本のことの中ではたむらぱんは俺にとって欠かせない存在までになった。

だからたむらぱんはライブで見られるのはすごく嬉しかった。
ライブが行われたKraps Hallは小さいけど、居心地がいい雰囲気でした。
なんとなく自分の部屋にありながら美しい音楽を味わう気分だった。
それと重ねてロックな気分もあった。
たむらぱんはぴょんぴょんでぴちぴちで自分の気持ち音楽で精一杯観客に伝わってくれた。
驚いたことにライブは思ったより面白かった。
今は歌詞だけではなく、たむらぱんが観客に話しかけた分も分かったから日本語を勉強する甲斐があった。

たむらぱんの音楽には魅力がある、歌詞も面白い、ライブまで最高。
機会があれば是非たむらぱんの音楽を聴いてみてください、ライブも行ってみたいください。
ワンマンライブ全国ツアーの次のライブはこちらです。

あなたの中にもたむらぱんが欠かせない存在になるように。

たむらぱん.JPG

Der erste Auftritt der Tamurapan Live-Tour fand am 09. November 2012, in Sapporo, statt. Ich befand mich unter den Glücklichen, welche dieses Konzert besuchen durften.

Unter den japanischen Musikern, die mir bekannt sind, ist Tamurapan ganz klar meine Nummer Eins. Dementsprechend war ich natürlich aufgeregt, sie zum ersten Mal live sehen zu können.

Bevor wir zur Beschreibung des Konzerts kommen, lasst mich kurz erwähnen wie ich Tamurapan kennengelernt habe:
Im Februar 2010, als die Single Bamboo/Mountain veröffentlicht wurde, hing ich oft in Tower Records in Tokio ab, auf der Suche nach guter Musik.
Aufgrund des CD-Covers ging ich zuerst davon aus, das dies wohl nicht meine Art von Musik wäre. Nachdem ich jedoch während gut 2 Wochen regelmässig Tower Records besuchte, wurde ich mit der Zeit neugierig und habe schlussendlich ein Reinhören gewagt. 

Entgegen meinen Erwartungen war ich sofort von Tamurapans Musik begeistert.
So wie ich auch Romane Kurzgeschichten vorziehe, kaufe ich normalerweise keine Singles. In diesem Fall, war ich jedoch von der Musik so angetan, dass ich eine Ausnahme machen musste.

Zu dieser Zeit verstand ich noch nicht soviel Japanisch. Insofern habe ich Anfangs die Liedtexte nicht wirklich verstanden. Die Musik war jedoch mehr als genug um mich zu überzeugen.
Als meine Japanisch-Fähigkeiten mit der Zeit zunahmen, habe ich auch den Text der Lieder verstanden. 
Zu diesem Zeitpunkt gewann Tamurapan erneut mein Herz.

Japaner verstehen wohl sofort wie gut Tamurapans Liedtexte sind.
Ich habe einerseits die Liedtexte durch das Studium der Sprache verstand, andererseits habe ich jedoch durch Tamurapans Liedtexte die Schönheit der Japanischen Sprache verstanden.
Zu den Zeiten als das Lernen der Japanischen Sprache anstrengend war, als ich sogar mit dem Gedanken aufzuhören spielte, gab mir Tamurapans Musik die Kraft weiterzumachen.

Dementsprechend ist Tamurapan was mich betrifft eine wichtige Künstlerin. Auch in Zukunft werden ihre Lieder wohl ein passender Soundtrack zu meinem Studium sein. 
Für das Japan, dass ich kenne, ist Tamurapan ein unverzichtbarer Teil geworden.

Dementsprechend ist es nur natürlich, dass ich begeistert war Tamurapan endlich live sehen zu können.

Das Konzert fand in Kraps Hall statt, eine kleine Konzerthalle, welche jedoch eine gemütliche Atmosphäre hat. 
Es war als würde man im eigenen Wohnzimmer grossartige Musik hören. 
Gleichzeitig ging auch rockig die Post ab.
Tamurapan, live ein kleines Energiebündel, welches auf enthusiastische Weise ihre Lieder zum Besten gegeben hat.

Das Konzert hatte meine Erwartung übertroffen. 
Nicht nur die Texte habe ich verstanden, auch in den Augenblicken in welchen Tamurapan mit dem Publikum sprach habe ich alles verstanden. 
Insofern hat sich das Japanisch lernen gelohnt. 

Tamurapans Musik ist grossartig, die Texte sind auch wunderbar und die Konzerte zu besuchen lohnt sich ebenfalls.
Falls sich die Gelegenheit ergibt, hört mal rein, oder besucht mal ein Konzert.
Die nächsten Tourdaten findet Ihr hier.

Vielleicht wird Tamurapan irgendwann auch für euch ein unverzichtbarer Teil Japans.

SL鉄道の旅

sakuraimakoto
0

皆さん、こんにちは!

北海道では、秋にしか運行しないの蒸気機関車を知っていませんか。

それは、SLニセコ号ですo(●´ω`●)o

DSC0708.JPG

毎年9月下旬から、11月3日まで運行しているのSLニセコ号は秋のモミジを

満喫するの一つチョイスだと思います。

レトロな車室に座りながら窓外の風景を見ると、まるで昔の時代にタイムスリップ

みたいな感じがする。わくわくが止まらないですね。(≧v≦●)。

DSC070.JPG

そして、沿線各駅の名物スイーツも車両内のカフェカーで買えますよ。

小樽駅は"ぱんじゅう"、仁木駅はブルーベリーマフィン、余市駅はアップルパイ、

などなど...。どちらもおいしくてたまらないです!

DSC07043.JPG

もちろん、豪華なSL弁当も!

DSC07059.JPG

皆さん、もし機会があれば是非是非SLニセコ号を乗って、ちょびり贅沢な旅行をしましょう。

 

各位好挖~

各位知道北海道有輛只在秋天運行的蒸汽火車嗎?!

那就是SL二世古號

每年的9月下旬到11月3號運行的SL二世古號事可以充分享受秋天紅葉的一大選擇喔!

一面坐在復古的車廂內一面跳望窗外的風景,會有一種時光倒流到以前的時代般的感覺

讓人非常的興奮期待,而且沿途各站的名產甜點也可以在車內的咖啡車買得到喔,

小樽站是饅頭,仁木站是藍莓瑪芬,余市站是蘋果派等等...每個都好吃到不行喔!!!

當然!豪華的SL便當也買得到的

各位如果有這個機會的話,請一定要來搭搭SL二世古號來趟有點小奢侈的旅行吧~

 

今のところ留学試験の数学のせいで苦しんでる学生が多いかもしれない。
それは大変悲しいことだ。
「数学が嫌い」とかを聞くのはもう飽きちゃった。
ですからこのところであなたにちょっと数学に好きになる機会が与えたい。
ここまでなぜ数学が好きにならなかったことよく分かったつもりです。
大体の数学の授業は死ぬほど詰まらないでしょう。
そして数学の愛を感じない者はあなたの心に数学の火を灯すわけがない。
数学が好きになるためにやっぱり愛が溢れる授業が大事だと思う。
幸いNHKの高校講座の中にはそのいう授業が存在する。

Eテレ 隔週 木曜日 午後3:00〜3:30
ここまで放送されたエピソードは番組のホームページで見られる。

講師は秋山仁先生、見た目はちょっとヒッピーだけど数学になると熱心なやつだよ。
そしてNHKの高校講座の面白いところは聞き手と言う可愛い女の子がいることだ。
この番組の聞き手は和希沙也さんだ。
言い換えれば数学のためだけではなく可愛い女の子を見るためもこの番組を観る価値がある。

ちなみに他の高校講座が色々あるからちょっとホームページをチェックしてください。

a-1_b-i_z_3rd_power_bw.gif


In letzter Zeit höre ich viele Studenten, welche für die EJU Prüfung büffeln, sich über Mathematik beschweren. 
Eine sehr traurige Angelegenheit.
"Ich kann Mathe nicht leiden" habe ich schon zur Genüge gehört. 
Aus diesem Grund möchte ich euch die Gelegenheit geben, ein wenig über die Freuden der Mathematik zu lernen.

Das Mathe bisher keinen Spass machte, kann ich gut verstehen. Der Matheunterricht ist ja meistens echt öde. 

Es braucht wohl einen enthusiastischen Lehrer, um das Feuer der Begeisterung anzufachen. 
Genau so einen Kurs, über die Grundlagen der Mathematik, wird vom NHK ausgestrahlt. 

Von 3.00 bis 03.30 Uhr jeden zweiten Donnerstag auf E-Tele 
Die bisher ausgestrahlten Folgen kann man auf der Homepage anschauen.

Der Lehrer ist Jin Akiyama, der zwar wie ein Hippie aussieht, aber wenn's um Mathe geht, dann hat er das Herz am rechten Fleck. 
Des weiteren haben die NHK Schulsendungen normalerweise eine hübsche Assistentin. 
Ist diesem Fall ist es Saya Kazuki.
Sowohl vom mathematischen, als auch vom ästhetischen Standpunkt, lohnt es sich diese Sendung anzuschauen. 

Auf der NHK Webseite gibt es noch weitere Highschool-Kurse, falls ihr einen Blick reinwerfen möchtet. 

勉強に次いで勉強

Lee
0

いや。。。もうすぐEJUなんだよ。。。前に一回うけったんだけど、成績はあまり納得できなかったんだ。どうせ素晴らしい点数が取れないという事実が分かってるんだけど、一応挑戦してみようと思って。。。優秀な成績をとるとはいえないけど、せめて前のよりよくなってほしいと願ってるんだ。。。前の経験に即して、弱点は補足するべく、色んな練習をやってみるつもりなんだ。。。ちなもに、EJUJLPTの問題と比べると全く違うタイプなあと思って。。。EJUの問題は様々な分野の知識が含まれるそうだ。だから、複雑で、読むのは時間非常にかかると思って。。。新たな知識がとれるというよりメンドウクサいってたら。。。やばい、もう時間なんだ。。勉強しないと。。。

Tidak lama lagi aku akan menghadapi peperiksaan EJU. Sebelum ini, aku pernah menduduki peperiksaan ini. Tetapi, keputusan peperiksaan itu kurang memuaskan. Walaupun, tidak akan dapat keputusan yang paling cermelang, tapi aku sanggup menerima cabaran kedua ini untuk menunjukkan kemajuan saya dalam bahada Jepun. Meskipun tidak dapat markah yang tinggi, tapi sekurang-kurangnya dapat menyeberangi markah yang sebelum ini. Menurut pengalaman lepas, aku akan memperkuatkan kelemahanku dalam peoeriksaan EJU. Soalan-soalan EJU tidak serupa dengan soalan-soalan JLPT. Soalan EJU mengandungi ilmu pengetahuan dari pelbagai bidang akademik pelajaran. Soalan-soalan sebegini sangat susah dan memerlukan masa yang agar panjang untuk mendapat jawapannya. Ah...tiada masa lagi, harus memulakan ulangkaji aku.photo.JPG


 いよいよ今週末です!!

 我們札幌國際日本語學院(JLI)也會以資料參加的方式出展。banner180.jpg
想來札幌學習日語的朋友們!!!千萬不要錯過這個難得的好機會!!!
請一定要來拿我們JLI的資料參考看看喔!!


 2012年11月11日(星期日) 11:00-16:30

活動詳情請點擊:
日本村HP htt
p://fair.nihonmura.tw/2012/11/20121111-in-13dc.html
日本村FB http://www.facebook.com/events/124562871026641/

 

guide-17.jpg

モミジの秋

sakuraimakoto
0

皆さん、こんにちは(」o^∀^)」

最近の札幌はすっかり秋の感じだな、

天気がどんどん寒くになっていく、風が強いの日も多くなる。

ても、そのおかげでもみじはものすごくキレイになっているよ。

IMG_1133.JPG

この写真は学校入口の前に撮りましたの(*´∀`*)ノ

素晴らしいな季節感が溢れていますね。

落葉もまるで絵のようなキレイです。

IMG_1154.JPG

IMG_1166.JPG

人の手で作らないほど、大自然のキャンバスは本当に不思議ぐらいにキレイですね。

もうすぐもみじの季節が過ぎ、雪の季節を迎える。

その時、また何か素敵な大自然の絵を見られるでしょう。

楽しみに待っています。(`・ω・。)ノそれでは、また次にお会いましょう!

 

各位好~

最近札幌已經完全是秋天了,天氣越來越冷,風大的日子也變多了

不過多虧了這些,紅葉變得很漂亮喔!

這張照片是在學校大門前拍的,可以改受到滿溢的季節感呢

就連落葉也像畫一般的漂亮喔!

人的手做不出來程度般,大自然的畫布真的不可思議般的漂亮~

紅葉的季節很快就會過去,迎來雪的季節

那個時候,將會看到怎樣漂亮的大自然的畫作呢

很期待的等待著

那麼各位,下次再見摟!

悩み

Lee
0

やばい。。。N1の漢字全然覚えられないんだ。。。一杯残ってるんですけど、どうすればいい?JLPTもすぐなのに、なかなか進めらないなあ。。。勉強しているつもりなんですけど、やった練習は完璧に答えられなかったんだ。まさか、まだ全力をだしてないか?やっぱり日本語が難しいなあ。誰か助けてくれよ。ところで、日本語の中で、一番好きなところは文法なんだ。研究して、研究して、ようやくそういうことかと見つけた後、きもちがすっきりしたと言う感じは言葉で言いようがないんだ。これから、皆に一緒に文法の勉強をしたいと思うんだ。。。^^

JLPT akan datang selepas satu bulan lagi. Kanji belum habis ingat lagi, sungguh membimbangkan...Tiap-tiap hari, bersungguh-sungguh belajar, tapi susah untuk mengingatkan semua Kanji yang telah belajar di sekolah ataupun dari rujukan bahasa Jepun. Mungkinkah aku masih belum belajar dengan tekun dan mengingatkannya dengan sedaya upaya. Dalam bahasa Jepun, saya paling suka akan tatabahasa bahasa Jepun. Sebab, tatabahasa bahasa Jepun tidak sama dengan bahasa Melayu dan keistimewaannya amat menarik hati saya untuk membelajarkannya dengan lanjut dan teliti. Kalau ada masa lapang, marilah belajar bersama-sama tatabahasa bahasa Jepun.

photo (5).JPG

このアーカイブについて

このページには、2012年11月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2012年10月です。

次のアーカイブは2012年12月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。