2014年5月アーカイブ

台湾にいる時、仕事は忙しいので、料理を作る機会があまりない。

それに、台湾の食べ物安くて、だいたい300円ぐらいかかってお腹がいっぱいなるよ。delicious

在台灣的時候,因為工作忙碌很少自己下廚。

而且台灣外食方便,好吃又便宜,大約100元就可以吃得很飽很飽…delicious

 

しかし、日本に来てから、物価も高いし、時々ふるさとの食べ物も食べたいし、

だいたい自分で料理を作っている。pig

但是,來到日本之後,因為物價高,也想念台灣美食的關係,

大部份都自己下廚做料理。pig

 

最初はドキドキしたが、インターネットには色なレシピがシェアしてあるので、本当に助かった。pc

開始也很緊張,不過網路上有各式各樣的食譜分享,照著做多半都會成功,

幫了我很大的忙。(推薦阿基師、Masa)pc

 

魯肉飯(台湾の煮込み豚肉かけ飯)、ワンタン、麻婆豆腐、牛肉麺⋯⋯色な料理を作った。wink

目前為止做過魯肉飯、餛飩、麻婆豆腐、牛肉麵。像不像三分樣。wink

   

  

私が大好きなスープも良く作っている。台湾の家族と友達が見てもびっくりするだろうか。(笑)shine

因為我喜歡喝湯,所以雞湯、排骨湯也是少不了的。(笑)shine

  

台湾の料理以外、和食も試して作った。肉じゃがとか、鶏手羽先揚げとか。riceball

也試著做了和食。riceball

  

もちろん、デザートも(笑)cake

當然,還有甜點唷(笑)cake

 

我們札幌國際日本語學院(JLI)也會以資料參加的方式出展。
想來札幌學習日語的朋友們!!!千萬不要錯過這個難得的好機會!!!
請一定要來拿我們JLI的資料參考看看喔!!
banner160_7.jpg
2014年7月26日(星期六) 
上午10:00開場 下午4:30閉場
地點:YMCA台北青年國際旅館 台北市中正區許昌街19號2樓
台鐵,台北捷運,高鐵與台北車站共站,您可依站內指標往東南方向行走找到捷運站M8出口。沿左前方許昌街,步行約 3~4分可達YMCA。




活動詳情請點擊:
日本村有限公司 HP:http://fair.nihonmura.tw/2014/07/2014726-in-73f7.html
日本村有限公司 FB:https://www.facebook.com/events/1506569359571486/

海外に引っ越すのは初めてです。日本以外海外行ったことがありませんでした。タスマニアに行ったことがありますが、それは海外だと言えません。最初は少し緊張しましたが、日本の生活にどんどん慣れました。海外に引っ越すのは大変だったのに、価値が沢山あります。例えば、オーストラリアに住んだ時には母と弟と暮らして家事はあまりしませんでしたが、一人暮らしをしたら掃除も洗濯をしなきゃいけないから、家事は楽しくなりまし!料理は時々しましたが、もししたら母を手伝いましたので、自分で料理をするのはあまりしたことがありませんでした。 

It's the first time I've ever moved overseas and apart from going to Japan, I've never been anywhere else overseas. I've been to Tasmania, technically over water, but you can't call it overseas. I was a little nervous at first, but I gradually got used to living in Japan. But as expected, even though moving overseas was difficult, it's really worth it. For example, when I lived in Australia, I lived with my mother and younger brother and I didn 't really do housework (other than cleaning my room and helping occasionally), but when you're living alone cleaning and laundry are things you have to do so, housework became fun for me! I cooked occasionally, but when I did, I was usually just helping Mum out. I had never really had much chance to cook by myself. Now I'm really interested in cooking too!




20140405_130016.jpg20140424_195357.jpg20140511_142649.jpg

画像:(左から右) 1.札幌に引っ越した日。 2.私は肉じゃがを作ってみた。3.円山公園を散歩した日。
Pictures: (From left to right) 1. The day I moved to Sapporo. 2. "Nikujyaga" was one of the dishes I tried to make. 3. Taking a walk in Maruyama Park.

札幌はとても住みやすくて、買い物や地下鉄の乗り方に慣れるのは全然難しくなかったです。今住んでいるところは本当に好きなんですが、とても大事な友達が一匹居ないのです。オーストラリアに置いて来なければいけなかった「ザック」という可愛がっている子猫に本当に会いたいんです。アルバイトが本当に大変だった日にも、何かあった日にも、私が帰った時にすぐ私の側に居て会うだけで喜んでいたように見えました。 

Sapporo's a really easy place to live in, so getting used to shopping, how to travel via the subway was not difficult at all. I really like the place where I'm living now, but one little friend of mine isn't here with me ... I had to leave him in Australia when I came to Japan, I really want to meet him, "Zach" the kitten I love so much! On days when my part time job was really difficult, and even on days when something was up, whenever I came home he was always by my side right away, and was pleased just by meeting me.





20140104_203254.jpg20140220_191932.jpgSnapchat-20140226093028.jpg

海外に引っ越すと寂しい時はもちろんあるともう分かっていましたが、弟はよくザックの写真を送ってくれますので、貰ったら私いつも嬉しくて寂しさが無くなります。札幌が本当に大好きで、夢を追いかけに来たので、一緒に居られなくても私の大事な友達を愛しく考えて安心します。

I already understood that moving overseas I'd definitely have times where I'm lonely, but my brother often sends pictures for me, so I always feel happy and less lonely when I recieve them. I really love Sapporo and I came here to chase my dreams, so even if we're not together, I'll always think of my important friend fondly and feel at ease.

また会える日を待っています♥

I am waiting for the day it can also meet.

こんな風に他の人生の壁を乗り越えたいと思います。これからも自分をもっとチャレンジしたいです。
日本語の勉強も日常のことを全部頑張ります!


In this way, I want to overcome other obstacles in life too.From now on, I want to challenge myself much more. I'm going to do my best in learning Japanese, and everything else too!

ジェス・ウォア
Jess Waugh














 

說到春天的円山公園,一定會想到櫻花,cherryblossomcherryblossom

札幌人喜歡在春天到円山公園邊烤肉邊賞櫻,是不是很特別呢?happy02

而円山公園也只有在櫻花季才有開放烤肉唷。flair

春の円山公園と言えば、花見と言うことだ。cherryblossomcherryblossom

札幌の人たちはバーベキューしながら、花見するよ。特別じゃないでょうか・・・happy02

でも、円山公園は花見の時期に限り、火気使用することができる。flair

  

  • 除了烤肉,也有攤販賣各式各樣好吃的食物。這個關東煮超美味…confident
  • バーベキュー以外、色々な美味しい物も売ってあるよ。このおでんはとても美味しかった...confident

今年円山公園的櫻花開得比去年早,大約五月中旬就結束了,取而代之的是美麗的鬱金香。lovely

円山公園雖然沒有大片的鬱金香花田,不過卻種植了很多種類的鬱金香,並且很細心地註明了品種。shine

今年桜の見頃は5月中旬頃が終わった。それから、チューリップの見頃を迎える。lovely

広い畑じゃないが、たくさんの種類のチューリップを植えてある。shine

  

 

前二週,原本想去北海道神宮走走的我,在經過円山公園就被鬱金香給吸引,忍不住停下腳步。heartheart

這個時候沒有烤肉的人潮,反而能夠悠閒自在的賞花和拍照。camera

對於喜歡鬱金香勝過櫻花的我來說,真是大大大滿足。budbudbud

先々週、北海道神宮に行く途中で、チューリップを見た。heartheart

キレイでたまらないので、ゆっくり散歩したり、写真を撮ったり、し始めた。camera

この時期はあまり混んでいないので、気持ちが良い。特にチューリップが大好きな私にとって、一番楽しい時間を過ごした。budbudbud

 

  • 這鬱金香是不是看起來有點像汽球呢?sun
  • チューリップはカワイくて、風船みたいでょう。(笑)sun

このアーカイブについて

このページには、2014年5月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2014年4月です。

次のアーカイブは2014年6月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。