2014年7月アーカイブ

札幌の代表食べ物の中にはスープカレーがあります。

けっこう有名な店がたくさんありますが、その中に私の好きな店を紹介しようか考えています。

一番目は<Garaku>です。

私がスープカレーを好きになったきっかけがごの店です。食事の時間はいつも人が並んでいる店で濃厚な味がすごいです。

二番目は中央区役所方のヒリヒリ本店です。

美味しいスープの中に入っているソーセージとか焼いた鳥肉のももが一品です。

札幌に来たはぜひ行ってみてください。

 

ガラク

札幌市中央区南3条西2丁目

www.s-garaku.com

 

ヒリヒリ本店

札幌市中央区南1条西17丁目1-22

 

 

삿포로의 대표 먹거리중에는 스프카레가 있습니다.

유명한 가게들이 여럿 있는데요.. 그중에 제가 좋아하는 두군데를 소개할까 합니다.

첫번째는 스스키노에 있는 가라쿠.

제가 스프카레를 좋아하게 된 계기가 된 가게로 식사시간이면 언제나 사람들이 긴 줄을 늘어서는 곳입니다. 

농후한 국물맛이 일품입니다.

두번째는 오도리 중앙구약소쪽의 히리히리.

감칠맛나는 국물에 들어있는 소시지나 구운 치킨다리가 무척 맛있어요.

삿포로에 오셨다면 꼭 한번 맛보세요.

 

가라쿠 

중앙구 미나미 3조 니시 2초메

www.s-garaku.com

 

히리히리 본점

중앙구 미나미 1조 니시 17초메 1-22

스프카레.jpg

夏の北海道

かえで
0

夏の北海道と言えば、ラベンダーを思い出すね。clover

先週の週末、富良野のワイン工場に行ってきた。 

ウィンはもとより、ラベンダー畑もある。

美味しいワインと葡萄ジュースを飲みながら、

ラベンダーも見えるし、楽しめる場所だよ。wine

ほら、ミツバチはカワイイでしょう。catface

說到夏天的北海道,就會想到薰衣草。clover

上週末我也去了富良野的葡萄酒工場。

不但有葡萄酒,也有薰衣草花田。

可以喝到美味的葡萄酒和果汁、更可以賞花、

雖然比較小、不過還不錯。wine

照片中的蜜蜂是不是很可愛呢?catface

  

 

ちょうどこの日も花火大会が行った。

日本の花火大会はまずチケットを買って、ゆっくり座って花火を見ると言うこと。ticket

私はチケットを取れなかったので、

札幌に戻ったら、藻岩山に行った。fuji

藻岩山は札幌の観光名所で、ロープウェイも乗れるし、山登りもできるし、

きれいな夜景も見れる。night

もちろん、気になる花火も見れますよ。

この日、ある人はわざわざカメラを持って花火を撮りに行った。

混んでいたので、私は花火の写真をあきらめた。

でも、夜景はたくさん撮った。

札幌の夜景は素敵でしょう。lovely

剛好這一天札幌有也煙火大會。

日本的煙火是要先買票入場的。ticket

我因為來不及買票,回到札幌就去了藻岩山。fuji

藻岩山也是札幌有名的觀光地,

可以搭攬車、也可以爬山、還可以看夜景。night

煙火就更不用說了,

這一天,還有人特地帶了相機來拍煙火唷。

因為人多不好取景,只好放棄拍煙火的念頭。倒是拍了很多夜景的照片。

各位看看札幌的夜景是不是也很美呢?lovely

  

秘密のビーチ
A secret beach

オーストラリアの夏は大変暑いので、子供の頃に海によく行きましたが、高校を卒業してから行かなくなったのです。私の体は暑い天気に弱くなりましたので、夏に海に行ったら、凄く大変でした。日焼け止めを使っても、何をしてもいつも日焼けをしましたので、海に行くのは嫌になりました。オーストラリアでは太陽の暑さが凄く強く感じます。私の体はそんな天気に弱いので、ビーチだけではなく、夏に出かけることも少し嫌になりました。他のメルボルンの人も暑い天気の国の人もよくそんな暑さに慣れますが、私はいつも体の調子が悪くなったのです。

I used to go to the beach frequently when I was a child, but because Australia's Summer is extremely hot, once I graduated from high school, I stopped going to the beach. My body became pretty weak to hot weather so if I went to the beach during Summer, it was really difficult for me. Even if I used sunscreen, no matter what I did, I would get burnt, so going to the beach became unpleasant. In Australia, the Sun's heat feels really strong. Since my body is weak to that sort of heat, not only going to the beach but just going out during the Summer was a little unpleasant. Other people in Melbourne and especially people from countries with hotter climates would usually become used to it, but I would usually become unwell during the Summer.

札幌の夏の天気を凄く楽しみにしていたので、夏が始まったから、ずっとずっとテスに「海に行きたい!」とか「海に泳ぎたい!」とかを言っていました。

In Sapporo, I was seriously looking forward to the Summer weather, so when Summer began, to Tess I would always say things like, "I want to go to the beach!" or "I want to swim in the ocean!" and such.

2014-07-01 08.38.00 2.jpg

天気はとても良かった日にテスと日本人の友達の大地が「海に行こう」と誘われました。海に行ってピクニックをすることにした。JR線の電車で小樽まで行きました。時間はあまり掛からなかったが、もし乗り遅れたら次の電車が来るのは30分後でした。私たちはラッキーだったので、ぎりぎり間に合いました。電車で行くと景色はどんどん田舎っぽくなりました。自然が大好きな私たちは凄く喜んでいました。楽しそうでにぎやかな街だったが、自然も見えたし、とても素敵でした。

On a day with really lovely weather, Tess and our Japanese friend Daichi invited me to go to the beach with them! We decided to go to the beach and have a picnic. We went by the JR train line to Otaru. It didn't take too much time but if we missed the train, the next train would be in 30 minutes. We were lucky, so we made it just in time. When you go by train, the scenery slowly becomes more and more like the countryside. The three of us who love nature were really pleased. Of course, in Otaru, you still have a fun looking, bustling town, but you can still see nature, so it was really lovely.

海に行く前にコンビニに行ってアイスやピクニックの食べ物を買っていい所を探し始めました。

Before we went to the beach, we stopped by a convenience store, where we bought ice-cream or icy poles and food and drink for the picnic. Then we headed to the beach to look for a good spot.

2014-07-01 07.27.34 1.jpg

上の写真に映っている所まで行って、誰も居なかったんです。凄く静かな場所でした。そこで止まって三人で一緒に食べました。楽しく話が出来てとても楽しかったです。食べ終わってからみんなでのんびりしていて、ゆっくり話したり景色を見たりしました。静かだったので、みんなが冷静に考えられました。景色は綺麗だったし、波の音に癒されていたし、ストレスをほとんど解消することができました。

We went to a place on the beach shown in the picture above, and there was no one there. It was an extremely quiet place. We stopped there and all ate together. We were able to enjoy talking together, so it was a lot of fun. When we finished eating, we all sat around doing things like having relaxed conversations and enjoying the view. It was so quiet so we all had a chance to think calmly about various things. The scenery was beautiful and the sound of the waves was so healing that we were able to release most of our stress.

やっぱり自然が素敵な場所に行くとホッとします。

As expected, whenever we go to a place with nature, it's so relaxing.

Image3.jpg

オーストラリアと比べると日本に居たら、太陽の暑さはあまり強くないと思いますが、ずっと日に浴びていたので、時間が経つとどんどん暑くなりました。水着を着ていなかったので、泳げませんでしたが、足を海に入れました。海は思ったより暖かかったので、気持ちが良くて、凄く喜んでいました。今度海に行ったら水着を着ておいて泳ぎたいです!

When I compare it to Australia, being in Japan, the heat of the sun isn't that strong, but as I was bathing in the sun the whole time, as time passed I started to get pretty hot. I wasn't wearing a swimsuit, so I couldn't swim to cool off, but I could dip my feet in the ocean. The ocean was warmer than I expected so it felt really nice and I was really pleased. Next time I go to the beach, I want to wear a swimsuit so that I can go for a swim!

石のビーチも初めてだったが、期待したよりとても楽しかったです!ピクニックは楽しかったし、ピクニックも美味しかったので、砂がなくてもこんなビーチも楽しいと思います。

It was my first time being to a stone beach, but it exceeded my expectations and was really fun! The picnic we had was yum and it was really fun to explore the rocks, so I think that even without sand, a beach like this is really fun.

2014-07-02 10.05.42 2.jpg

けっきょく自然が好きな私たちは夕日までそのビーチにいて太陽が見えないときまで景色を見てゆっくり話していました。素晴らしい一日でした。

In the end, because we like nature we ended up staying to watch the sunset, and we stayed watching the scenery and talking until we couldn't see the sun anymore. It was a really wonderful day.

太陽が見えなくなった時に、みんなで帰ろうとしましたが、みんなのお腹が空いてきて海鮮料理か寿司を食べたかったんです。せっかく小樽まで来たので、一緒に寿司を食べました。和楽というレストランは安くてとても美味しかったです!特に少し焼いたサバの寿司は一番美味しかったです!食べてからみんなが疲れていたのでゆっくり帰りました。

When we couldn't see the sun anymore, we all went to go home, but, we had gotten hungry and wanted to eat seafood cuisine or sushi. Because we'd come all the way to Otaru, it was a good opportunity to eat sushi. We found a restaurant called "Waraku" which was cheap and really yum! Particularly the sushi with slightly grilled 'Saba' (mackerel) on top was the tastiest!! After we finished eating, we'd all gotten fairly tired, so we slowly headed home.

Image2.jpg

皆さん、夏休みは後もう少しで始まるので、勉強も必要ですが、たまにこんな旅はとてもいい経験になります。ぜひ小樽に行って見てください!和楽もポセイ丼というレストランはどちらも安くて美味しいし、海も素晴らしいので、お勧めします!

Everyone, after just a little longer the summer holidays will begin, so studying is important, but remember occasionally trips like this are a really good experience. Definitely try going to Otaru! Restaurants called "Poseidon" (making a joke with the name of the boat 'Poseidon', '丼' means rice and their specialty is sashimi on a bowl of rice!), and "Waraku" are both cheap and delicious and the ocean is wonderful so, I suggest this place!!

ジェス・ウォア
Jess Waugh

豊平峡温泉

ユキ
0

北海道には登別と言う有名な温泉があります。札幌近くには定山渓と言う温泉があります。またその近くに豊平峡と言う小さな温泉があります。

今度はその豊平峡に行って来ました。

地下鉄、真駒内駅で無理で送迎バスが乗れるんですから往復およそ1700円ぐらいが節約できます。

温泉は小さいけど、鉄成分がいっぱい入っている100パーセント天然温泉なので内部が少し不思議です。

温泉の中にインドカレー屋さんがあります。そこが温泉より有名だそうです。

温泉の後でインドのおじさんたちが作ってくれたタンドーリチキンとパンの味がすごくいいですね。

友達と一緒にどうですか。

 

 

북해도에는 노보리베츠라는 유명한 온천 지역이 있지요. 삿포로 가까이에는 조잔케이라는 온천지역이 있고요. 그 근처에 호헤이쿄라는 조그만 온천이 있습니다. 

이번엔 그 호헤이쿄에 다녀왔어요.

지하철 마코마나이 역에서 무료 송영 버스가 있으니 왕복 1700엔정도를 절약할 수 있습니다.

온천은 작지만 철 성분이 풍부한 100%자연온천이라 내부 생김새도 조금 특이해요.

온천안에 인도카레 가게가 있는데 이곳이 명물입니다. 온천을 즐긴 후 인도 아저씨들이 화덕에 구워주는 탄두리치킨과 난 빵을 카레와 함께 먹는 맛이 일품이에요.

한가한 주말에 가볍게 다녀가기 좋은 곳인것 같습니다. 

 

IMG_9549.JPG

この間札幌を通して室蘭に帰っている友達に会えました。三、四ヶ月ぶりだったので、また会えて良かったです。テスと他の札幌に住んでいる日本人の友達も居たので、四人で長く話せました。少し暑かったので、昼食にソフトクリームを沢山食べました。コールド・ストーン・クリーマリーで買いました。他のソフトクリームのお店でソフトクリームを買いましたが、また甘くて冷たいものを食べたかったので、コールドストーンにも行きました。それは札幌駅のパセオセンターにありました。とても人気があり、美味しいお店です!スタッフはよくオーダーを作っている間に他のスタッフと一緒に歌います。歌を聞くといつも大きい笑顔をします。とても楽しくていいアルバイトの環境みたいです。

The other day I was able to meet up with a friend who was passing through Sapporo on his way home to Muroran. We hadn't met in a few months so it was really great to see him again. We were able to talk for a long time with some other friends of ours. It was a hot day so we all ate lots of ice cream for lunch. We bought ice cream at Cold Stone, which was really delicious! The cold stone was in Sapporo station's Paseo centre. It's very popular and delicious! The staff like to sing songs while they're making your ice cream. It always puts a smile on my face when I go there. It seems like such a nice work environment.

札幌駅のバスターミナルで友達を見送ってから、残っている三人で他の所に行くことにしました。札幌駅を出て、札幌ビアガーデンを見かけました。私たちはそんなところは楽しそうと思ったが、けっきょく人は多すぎて、空いている席は無かったのです。日本人の友達は「他のビアガーデンは空いているかどうか確認しよう」と言っていました。みんなはノルベサというビルまで歩いて行って、ビアガーデンに着くと沢山の席は空いていると気付きました。音楽も雰囲気もとても楽しくて生き生きとしていました。あまり込んでいなくて良かったです。

We saw him off at Sapporo Station's bus terminal, but decided we wanted to go out somewhere. As we left Sapporo station, we saw the Sapporo Beer Garden outside of the station. We thought it looked like fun, but it was so busy, we couldn't get a seat. My friend suggested we check to see if one of the other beer gardens had space. So we walked over to the Norbesa building rooftop which had lots of space. The music and atmosphere was really fun and lively, we were lucky it wasn't too busy at all.

2014-06-29_04.40.45_2[1].jpg
↑テスはとてもカッコいい  ↑Tess is really cool!

最近天気は凄くいいので、屋上のビアガーデンでのんびりして太陽の優しい暖かさと涼しい風を楽しみました。景色を見られ、ゆっくり話すことが出来ました。二時間くらい笑ったり楽しんだりしました。

The weather has been really lovely of late, so we sat on the rooftop for a little while soaking up the gentle warmth of the Sun and enjoyed the cool breeze. We could look at the cityscape and have a relaxed conversation. We spent a few hours there laughing and having fun.

2014-06-29_04.39.01_1[1].jpg
ビールはあまり高くないし、雰囲気はとてもいいし、お勧めします!とてもいい所です!

The beers aren't too expensive and the atmosphere is really nice, so I suggest you give it a try, it's a really nice place!! 

2014-06-29_04.42.19_1[1].jpg
このところの情報を詳しく知りたい人はこちらのリンクをクリックしてください! http://beer.30min.jp/place/2402649
この屋上にあるビアガーデンは八月の終わりころまで開いています!

Check out this website for more details; http://beer.30min.jp/place/2402649
The rooftop beer garden will be open until the end of August!!

ジェス・ウォア
Jess Waugh

日本に生活しているのはたくさんのポイントカードを作ってもらった。

日本の物価は高いので、ポイントをよく貯まったら、節約できるよ。

今日は日本のポイントカードを紹介したいんだ。

まずは薬やさんとスーパーとコンビニのポイントカードだ。d-point

在日本生活都會拿到很多很多的集點卡。

日本物價高的關係,善用集點卡的話是可以達到節約的效果的唷。

今天就來介紹日本的集點卡。

首先是藥妝跟超市以及便利商店的集點卡。d-point

日本のスーパーはだいたいポイントカードが作れます。

スーパーによって商品の種類や値段は違うが、

よく同じスーパーに通って買い物したら、

ふつうのポイントを貯める上に、ボーナスポイントももらえる。

例えば、一ヶ月1万円の金額の物を買ったら、

30ポーナスポイントがまらえるということです。

時々、ある限定商品を買ったら、ポーナスポイントももらえる。

たくさんのポイントを貯めて、次は割引することができる。dollar

日本的超市大部份都可以製作集點卡。

僅管商品會因超市的不同而有不同的種類和價格,

但只要常在同一家店消費的話,除了一般滿額的點數,

還可以得到紅利點數。

例如一個月消費了1萬日元以上,就以多得到30點的紅利點數。

而這些點數之後都可以折抵消費。dollar

薬やさんのシステムもだいたいスーパーと同じが、

ポーナスポイントじゃなくて、限定の曜日や日はポイント2倍・5倍になると言うことだ。upwardright

藥妝的集點系統大概和超市相同,

雖然不一定有紅利點數的機制,不過卻會固定在星期幾或是每個月的某幾天有點數2倍/5倍的計算方式。upwardright

コンビニの値段はちょっと高いので、ふつうあまり使わない。

でも、日本のコンビニしか売っていないものなら、たまに買う。

例えば、期間限定の味のポテトチップスやチョコレートなど。eye

因みに、北海道はセイコマというコンビニがある。

このコンビニはホットシェフ商品が売っている。

ホットシェフと言えば、コンビニの中で作ったものなので、

普通のコンビニで売ってる冷凍商品と違う、美味しいです。おにぎりは美味しいですよ。riceball

ところで、日本のセブン・イレブンもよく特別企画の商品がある。

写真のラーメンはセブンと一風堂と日清と開発商品なんですね。店の味を楽しみにしています。noodle

便利商店因為比較貴,基本上不常用。

不過如果是便利商店的限定商品的話,偶爾還是會去買。

例如,期間限定口味的洋芋片在超市就不一定買得到。eye

順便一提,北海道有一家叫seicomart的便利商店(只有北海道有),

有販售HotCHEF的商品。

所謂HotCHEF的商品就是直接在店裡製作販賣,

熱食會比一般便利商店賣的冷凍食品好吃許多。我就很愛他的飯糰。riceball

另外、日本的7-11也常會有特別企畫的商品。

像以下照片中的拉麵就是和一風堂以及日清共同開發的商品,

是不是真的和店裡吃到是一樣的口感讓人期待。noodle

次は色々なレストランとパン屋さんと服屋さんのポイントカードだ。

外食の機会があったら、いつも違うお店で食べたので、

正直ポイントあまり貯められる。

でも、服屋さんなら、だいたい同じブランドの物を買うので、役に立つよう。lovely

接下來是各式各樣的餐廳、麵包店、還有服飾的集點卡。

如果有機會外食的話,通常都會想嚐鮮以致於集點有點困難。

不過如果是衣服或鞋子的話,大概都會買同樣的牌子,

就很有幫助囉。lovely

最後は電子ポイントだ。私はこのようなカードが好き。

たくさんのカード持って出かけなくても良い。

ただスマートフォンで見せればポイントを貯まれる。

時々セールが始まる前に、グーポンをもらうときも知らせが来る。

本当に便利だと思う。good

最後是電子集點卡。我真的很喜歡這樣的形式。

不用帶著一堆卡片到處跑,只要拿出手機就可以集點,

有折扣或折價卷時也會事先收到通知,

真的是非常方便。good

 

 

このアーカイブについて

このページには、2014年7月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2014年6月です。

次のアーカイブは2014年8月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。