(表示名なし)2009年6月アーカイブ

進級試験について

0

今回の進級試験は今までの進級試験とはぜんぜん違う形式になるそうです。そう学校で言われました。初級や中級のクラスのことは分かりませんが、上級のクラスでは日本語能力試験のように、どのような問題が出るのか、テストの内容の範囲は言われません。

ですから今、勉強している以外の所も入るかどうか分からないので、ちゃんと復習しなければ、良い点数は取れません。

私は読解の問題が一番心配です。それは教科書で勉強した問題が出るのか、はじめて見る問題が出るのか、まったく分からないからです。

試験は来週です。皆さんもがんばってください。

По решению школы со следующего раза должна измениться форма сдачи переводного экзамена. В этот раз задания, включённые в экзамен, будут значительно отличаться от заданий выполняемых на переводных экзаменах прежде. Не знаю, будут ли изменения в классах начального уровня и среднего уровня, но в классах высшего уровня форма экзамена будет как НО:РЁКУ СИКЕН – экзамен на знание японского языка, а также не будет обозначен и предварительно сообщён круг включённых тем.

Поэтому, сейчас, чтобы получить достаточно балов, нужно повторять и то, что не было непосредственно затронуто на занятиях.

Меня больше всего беспокоит ДОККАЙ – понимание читаемого. Это потому, что неизвестно, что будет входить в задания: тексты пройденные в учебнике, как раньше или же совершенно незнакомые тексты, как в НО:РЁКУ СИКЕН .

Экзамен уже на следующей неделе. Поэтому желаю всем успехов.

別れ

0

私がこの学校へ来てからもうすぐ二年になります。ですから私より早く学校を卒業した人は沢山います。私のように二年間のコースの学生もいれば、三ヶ月だけのコースの学生もいます。仲の良い人が学校を卒業して会えなくなるのはとても寂しいです。昨日も仲の良い学生が学校を卒業して、自分の国へ帰って行きました。せっかく知り合いになったのに、とても残念です。一時期ロシア人の学生も沢山いましたが、皆卒業してしまいました。中には仲の良い友達もいたので、別れるときは色々な気持ちが心の中で動きます。二度と会えないかもしれないと、皆思っているからです。皆何をしているのか時々考えることがあります。

Скоро будет 2 года, как я приехала учиться в эту школу. За этот период многие студенты успели её закончить. Ведь, здесь есть студенты, как и я, приезжающие на длительный курс, так и те, кто приезжают учиться на 3 месяца. Очень грустно осознавать, что больше не сможешь видеться с людьми, которые стали тебе друзьями. Так и вчера, один хороший знакомый, окончивший эту школу, вернулся домой в свою страну. Студентов из России тоже было довольно много, но все они уже кто, где. Среди них были и хорошие друзья, поэтому расставаться было очень грустно. Это потому, что каждый понимает, что возможно больше не доведётся увидеться. Каждый из них и сейчас где-то и чем-то занят…

特別授業について

0

こんにちは!

学校では四月の終わりごろから毎週の火曜日と木曜日に、特別授業というものをしています。これは何かというと作文を書く練習をしたり、会話の練習をしたり、漢字をいくつかのグループに分けてまとめることをしたりしています。

今週の特別授業の時間は、2001年の2級の日本語能力試験の問題をやりました。この授業で私は、自分がやっぱり読解が苦手だということが分かりました。

限られた時間の間で、テキストの内容を正しく理解することや、文や言葉の細かいニュアンスを理解することは本当に難しいと思います。でもがんばらなくちゃいけない。皆さんもがんばってください。

Здравствуйте!

С конца апреля каждую неделю по вторникам и четвергам в школе начали проводиться специальные занятия – ТОКУБЕЦУ ДЗЮГЁ: . На этих занятиях мы тренируемся писать сочинения, вести диалог, учим иероглифы сгруппированные по какому-либо признаку. На этой неделе мы выполняли задания, входившие в экзамен на 2-й уровень знания японского языка за 2001 год. По результатам этих тестов мне стало понятно, что ДОККАЙ – понимание читаемого, всё-таки моя слабая сторона. Сложность заключается в том, что за отведённое время нужно правильно понять содержание текстов, заданий к ним, читая текст понимать мелкие нюансы фраз и предложений. Но  ничего не остаётся, как продолжать стараться. И всем тоже желаю не сдаваться.

このアーカイブについて

このページには、(表示名なし)2009年6月に書いたブログ記事が含まれています。

前のアーカイブは(表示名なし)2009年5月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。