(表示名なし)2009年6月アーカイブ

Photo_2  先週の日曜日、楊さんの学校の工房のオープニングに行った。そして今週の日曜日、マルコが太鼓を叩くのを見に行った。二人とも今年の3月まで私と同じクラスで、この学校の学生だった。

 楊さんは今製菓の専門学校で勉強している。前からケーキを作ることが好きで、同じクラスの時、偶に自分の作ったケーキを私たちにくれた。おいしかった!オープニングの日、楊さんは料理人の制服を着て自分の作ったチョコケーキを売っていた。それもおいしかった!学生たちのケーキやパンは安くておいしいからよく売れた。たくさんのお客さんが来てにぎやかな一日だった。

 マルコは今写真の専門学校で勉強している。日曜日は大光寺で祭りの服を着て太鼓を叩いた。それだけじゃなくて、食べ物を売ったり、椅子を並べたりして祭りの仕事を手伝っていた。地域の人と一緒に祭りを作って、今の生活によく慣れているようだ。小さな祭りだけど、大人と子供を喜ばせるおもしろい祭りだった。

 楊さんもマルコも日本の生活を楽しんでいるようでよかった。

Dscn0428_3  上星期日Yo-san的學校的菓子工房開幕。這個星期日則去了看Marco打太鼓。他們二人都曾經是這間學校的學生,今年3月為止和我同一班。

 Yo-san現在在製作糕點的專門學校學習。之前同班的時候,喜歡做蛋糕的Yo-san有時會帶自己做的蛋糕回來給我們品。很好吃啊!工房開幕那天,他穿着廚師服,販賣自己做的巧克力蛋糕。那個也很好吃啊!學生製作的蛋糕和麵包因為又便宜又好吃十分暢銷。那天很多人來參觀十分熱鬧。

 Marco現在在專門學校學習攝影。星期日在大光寺舉行的節慶活動中,Marco穿着祭典的服裝打太鼓。不只打鼓,他還幫忙賣食物、擺放椅子等,在會場裡忙着。與社區的人一起搞活動,好像十分投入現在的生活。雖然只是小型節慶活動,但能讓大人與小孩都玩得很開心。

 Yo-sanMarco都似乎享受着日本的生活,真的不錯。

ドラマ大好き

0

 前から日本のテレビドラマが大好きで、日本へ来る前にもたくさん見た。その時は日本語が少しだけわかった。ドラマによく出る言葉やあいさつは見ているうちに覚えてきた。特にミステリーが好きだから、「犯人」、「現場」、「殺人事件」などの言葉をよく知っていた。ドラマを見るのは、私の楽しみの一つだった。

 日本へ行ったらたくさんのドラマが見られて楽しみにしていたけど、最初は字幕のないドラマがわからなくてとても残念だと思った。それでも、見続けた。そして1年余り経った今はドラマの内容はたいていわかるようになった。もちろん専門用語ばかりのドラマはやっぱり難しい。刑事ドラマとか、大切なところが聞けないと、犯人が誰か推測できないよ。もっとわかるように頑張って見ている。

 ドラマで日常会話から敬語まで、子供の言葉から職場の言葉まで、何でも聞けるからいい聞き取り練習だと思う。

 今シーズンによく見ているドラマはこれ:白い春、BossMr Brain、夜光の階段、アイシテル~海容~、アタシんちの男子。

 從以前起就十分喜歡看日劇,來日本之前就看了很多。那時候只懂得一點日文,日劇中常常出現的詞語和打招呼語句等,看着看着不知不覺中記得一些。因為特別喜歡看推理劇,所以「犯人」、「現場」、「殺人事件」等詞語尤其熟悉。看日劇可以是我的樂趣之一。

 因此之前期待着去到日本可以看到很多日劇。但是剛來的時候沒有字幕根本看不懂,真的覺得很可惜。雖然不懂,仍繼續看。過了1年多,現在劇集的容大致明白。當然,充滿專門用語的劇集始終難明,例如刑警劇,聽不到重要的線索就估不到誰是兇手啊。為了更加看得懂,正在努力看。

 在日劇裡從日常會話到敬語、從小孩的用語到職場用語,什麼都能聽到,的確是很好的聽力練習。

 今季常看的日劇有這些:白色春天、BossMr Brain、夜光的階梯、愛~寬容~、我家的男子。

頑張って!

0

みんな頑張って勉強しているようだ。明日の留学試験、来週の火曜日の進級試験、そして7月5日の能力試験、試験は次から次へと来るからね。私は進級試験だけを受けてそんなに大変じゃないけど、今度の進級試験は今までの形式と違って、教科書以外の問題もあるから、難しくなると気がする。

私が一番弱いのは聴解だ。どうして難しいのかというと、聞くのは1回しかないからだと思う。ちょっと不注意で大切なことが聞けなくてしもう。練習や試験も、後で2回目で聞いた時、答えがわかることがよくある。だから「もう1回!」と私はいつも心の中で呼んでいる。

読解も難しかった。私は読むのが遅かったから時間がいつも足りなかった。でも、目的別授業で読解のやり方をちょっと勉強して、問題を練習してから、今は前よりできるようになったと感じする。わからない言葉を気にしないで読み続けるとか、長い文でも重要なことだけ読むとか、筆者の考えに注意するとか。そうするともっと速く読めて問題を考える時間もある。

聴解も読解も、落ち着いてやればできると思う。言うのは簡単、やるのは難しいかもしれない。ともかく、みんな、頑張って!

大家都似乎在努力溫習呢。明天的留學試、下星期二的進級試、還有7月5日的能力試,考試一個接一個地到來。我只考進級試,所以還算輕鬆。但是今次的考試形式和以往不同,還考教科書以外的問題,所以覺得會比以前難。

我最弱是聽解問題。我覺得難是難在只可以聽1次,稍為不留心就有可能聽不到重要的部份。在練習或考試時,之後聽第2次的時候就常常能答對。因此,做聽解時我總是心裡在:「再播1次!」

之前也覺得讀理解很難,因為讀得慢所以時間往往不。但是,在按目的的講課中學了一些方法、做過一些練習之後,覺得比以前進步了。讀時即使有不懂的詞語也不要理會繼續讀下去、就算句子很長只看重要的部份、要注意作者的看法等,這樣做的話就能讀得快,也變得有時間思考問題。

聽解和讀理解都一樣,冷靜沈着就應該能應付。不過也許來容易實行起來困難。無論如何,大家加油吧!

Dscn0311  楽しかった!思いきり踊って最高だ!参加してよかった。金曜日YOSAKOI気分が一層盛り上がった。たくさんの観客が大通公園に集まった。私たちは掛け声をかけながら「よっちょれ」を踊った。その後、子供たちと大学生とペンギンさん(祭りのキャラクタ)と一緒に「風と踊ろう」という歌で踊った。

 8丁目のステージで華やかな踊りが続いていた。よりすごいチームが次々と登場した。元気いっぱいでかっこいい北海道大学チーム、5回も変身した青森からのチーム、金色で飾られて帯だけで20万円だそうという加賀百万石チーム...。更に、7丁目に大きいテレビがあってステージが見られる。そして誰でも飛び入り参加できる場所があって、みんな輪になって一緒に踊りが体験できる。もちろん関連グッズも売っている。5丁目と6丁目は「北のフードパーク」で、北海道各地域の料理が食べられる。

週末は大通りでパレードがあって、もっと近く見られる。また、札幌市内に17の会場で演舞が行われる。たくさんの人が踊ったり、楽しんだり、感動したりすることができるYOSAKOIソーラン祭りだった。

今晩私もテレビでファイナルコンテストを見て、私たちに踊りを教えてくれた北海道大学の学生たちを応援した。5位だった。おめでとう!!

Dscn0324 Dscn0342 Dscn0344

Dscn0332 很好玩!可以盡情地跳舞真的太好了!參加了真好。星期五YOSAKOI的氣氛更加熱鬧。大通公園聚集了大批觀眾。我們一邊喊口號一邊跳YOCHORE。之後,與小孩、大學生及企鵝(吉祥物)跳了「與風一起跳舞」。

8丁目的舞台上繼續上演華麗的舞蹈。更厲害的團體陸續登場。活力充沛又酷的北海道大學隊、變身5次的青森隊、用金色裝飾、聽單是腰帶就要20萬日元的加賀百萬石隊...。另外,7丁目有大型電視可以看到台上的樣子。還有誰都可以自由加入的場所,大家圍成環狀一起跳。當然還有關連商品販賣。5丁目和6丁目是Food Park,可以到北海道各地的食物。

在週末大通的路上有巡遊表演,可以近距離看。此外,札幌市17個會場都有演出。YOSAKOI SORAN祭讓很多人能一起跳舞、一起玩、一起感動。

今晚,我在電視看了決賽,也為教我們跳舞的北海道大學的學生打氣。他們得了第5名。恭喜恭喜!!

Dscn0337 Dscn0340 Dscn0346

Dscn0361 Dscn0358 Dscn0369 

いよいよ本番

0

Dscn0270_17 Dscn0277_15 Dscn0283_13

 昨日、第18YOSAKOIソーラン祭りが大通り西8丁目のステージで開幕した。午後5時半から6時まではオープニングの「学生ソーラン」だった。札幌の小学生から大学生、そして留学生がいろいろな色のTシャツを着て踊った。

私たちは3時ごろリハーサルをし始めた。ステージの後ろは大通り公園だから、そこで登場を待ったり、練習したり、他のチームの様子を見たりすることができる。2回のリハーサルを加えて3回踊った。実はリハーサルと本番はたいてい同じ感じだった。ちょっと緊張しながら楽しかった!他のチームの踊りを見るのも楽しかった。

6時から10時までは札幌市内チームの演舞だった。華やかな踊りや衣装をたくさん見た。学校チーム、親子チーム、いろいろなチームがあった。かわいい子供とお年寄りが一緒に舞台上で元気で踊ってすてきだった。ステージは数分のことだけど、練習の時も楽しかったでしょう。

 明日私たちのもう1回のステージがある。「ワールドソーラン」という。子供と外国からのチームと一緒に踊る。今度は昨日のとは違う踊りだ。でも、易しい踊りだから大丈夫だと思う。

Dscn0275_11 Dscn0278_3 Dscn0285_5

 

昨天第18YOSAKOI SORAN祭在大通西8丁目的舞台上開幕了。下午5時半至6時是作為開幕式的「學生SORAN」。札幌市的小學生至大學生、以及留學生穿着各種顏色的T恤表演。

我們3時左右開始彩排。因為舞台的後面是大通公園,可以在那裡等待出場、練習、或看看其他隊的樣子。2次彩排加上正式演出共跳了3次。其實彩排跟正式演出感覺上差不多,都是既緊張又好玩。看其他隊表演也看很愉快。

6時至10時是札幌市隊伍的表演。有很多華麗的舞蹈和服裝登場。學校團體、親子團體、各種各樣的團體都有。可愛的小孩和長者在舞台上一起活力充沛地跳舞,氣氛很好。雖然舞台上只得數分鐘,練習的時候也應該很快樂吧。

明天我們還有一次演出,叫做WORLD SORAN。將會與小孩及外國來的隊伍一起演出。跳的舞與昨天的不同,但因為是很簡單的舞,應該沒問題。

401

0

 最近、学生が増えたり、目的別授業が始めたりしたから、教室が何回か変わった。多くの教室で勉強したことがあるけど、私が一番好きなのはやっぱり401だ。去年来た時から今年の3月まで、1年間そこで勉強した。

 他の学生から「401で勉強している」と聞いたら、私は必ず「いいなあ~」と言っている。どうしてかというと、景色がいいから。桜も見えるし、雪も見えるし、山も見えるし、虹まで見える。本当だよ、確か去年の10月ごろのことだった。木本先生の授業で、みんなグループに分かれて「話しましょう」を始めようとした時、急に誰かが虹に気づいて、みんなも窓から外を見た。東の方にすごく大きな虹があった実は景色だけじゃなくて、そこで私と一緒に楽しく過ごしていた友達と先生も懐かしく思うから。

今学校に増築工事が行われている。より多くのいいところができたらいいね。

[E:cherryblossom]  [E:maple]  [E:snow]  [E:sun]  [E:rain]  [E:cloud] [E:thunder] [E:fuji]  [E:car]  [E:house]  [E:bicycle]

最近,學生人數增加了,按目的的講課(升學 / 非升學)也開始了,所以換了幾次課室。在很多課室都上過課,當中最喜歡的課室始終是401。從去年來到以後直至今年3月,在那裡上了1年課。

聽到其他學生「現在在401上課」的時候,我必定會「真好啊~」。為什麼呢?因為從那裡可以看到各種景色。可以看到櫻花、可以看到下雪、可以看到山、甚至可以看到彩虹。是真的,大概是去年10月左右,木本老師的課上,分好了組就要開始「小組討論」的時候,忽然有人察覺到有彩虹,大家都朝窗外看。在東邊出現了一道很大的彩虹!其實不單是因為景色,還因為很懷念與我一起在那裡愉快地渡過的朋友和老師。

現在學校有擴建工程正在進行中。將來有更多好地方建成就好了。

生け花

0

Dscn0247_7  学校から生け花展のチケットをもらって、先週の日曜日その 展覧会を見に行った。け花または華道というと、花を飾ることだ。日本の伝統文化の一つで、きれいな女の人が着物を着て、畳みの上で静かに花を飾るというイメージがある。テレビで日本の生け花を見たことがあるけど、本物を見たのは初めてだった。Dscn0256_3

展覧会に立派な作品がたくさんあった。「草月流」、「小原 流」などの流派の名前も付いていて、やはり深い芸術だ。芸術のことがわからなくても、花の形がきれいでかっこいいと思った。日本の大切にしてきた伝統文化だから、ここに写真だけあるけど、みんなも鑑賞してみよう。

從學校拿到插花展覽會的入場券,上星期日去了看。插花藝術,即花道,是日本的傳統文化之一,令人聯想到穿和服的美女在榻榻米上靜靜地插花的情境。日本的插花作品我只在電視上看過,現場看是第一次。 

Dscn0245_3 展覽會上有很多有氣派的作品。作品附有「草月流」、「小原流」等流派的名字,果然是一門高深的藝術。就算藝術方面的東西不太懂,單看花的形狀也漂亮別致的。花道可以是日本寶貴的傳統文化,雖然這裡只有照片,大家也來鑑賞一下吧。

_

Dscn0244_2 Dscn0255_5

このアーカイブについて

このページには、(表示名なし)2009年6月に書いたブログ記事が含まれています。

前のアーカイブは(表示名なし)2009年5月です。

次のアーカイブは(表示名なし)2009年7月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。