香港/台湾: 2010年6月アーカイブ

「立ち読み」

0

今日は昼から出かけて久しぶりにBOOK-OFFに行ってきた。BOOK-OFFは本、コミック、CD、DVDゲームなどの中古商品を扱っているという店舗だ。あそこは立ち読みを歓迎しているから、年中に人がたくさんいて、立ちっ放しに読んでいる。

「立ち読み」をしている日本人の姿があちこちに見える。本屋とか、コンビにとか。私にとって、「立ち読み」は「試し読み」の意味が含まれている。「この本を買おうかどうか、ちょっと読んでみよう」という気持ちで、立て少し読んでみる。本当に気に入ったら、買う。今日も一時間ぐらい立ち読みをして本を4枚買って帰った。

しかし、あそこに多くの人は買う気がないように思う。「ただ好きな本を無料に読みたい」、「暇をつぶしたいな」など、そう考えている人はBOOK-OFFの「常連」になってしまった。買う気は全然ないけど

..

今天下午去了久違了的BOOK-OFFBOOK-OFF是賣二手書, 漫畫, CD, DVD, GAME等的店。於店內是歡迎大家「站著看書」的,所以年中都有很多人打書釘。

到處都可看到「站著看書」的日本人,不論是書店或是便利店。對我來說,「站著看書」包含了「試看」的意思。「這本書買不買好,試試看一看吧」,所以便站看一看。如果真的喜歡,就買吧。我今天都花了一時間左右「站著看書」,最後買了四本回家。

可是,於書店其實有很多根本沒有打算買書的人。「只是想免費的看書」或「消磨時間」的人竟然成為了BOOK-OFF最主要的客人,雖然根本不打算買….

R0043061

札幌では先週の木曜日からYOSAKOIソーラン祭りが始まった!YOSAKOIは札幌の初夏の大イベントとして定着してきた。今年も5日間、札幌市内にいろいろな会場で道内外から集まったチームが演舞を繰り広げた。

中でも最も熱いのが大通公園。ファイナルコンテストが行われるのも大通なんだ。私は日曜日に見に行ってきた。大通11丁目を着いたら、すぐパレードコースが見えた。見ながら、歩いて友達を探していた。だけど、大通が非常に込んでいたから、友達の姿が全然見えなかった。無理かな、迷子になっちゃたよ!30分くらいかかったやっと友達と会った。

ステージ前へ行って無料なスペースも入れなかった。だから、遠いところで立って見ようがなかった。ものすごい人!夜になると、会場の雰囲気がますます盛り上がってきた。踊っている方は嬉しい顔をしていた。見ている方も楽しかった。特に好きなチームがないけど、大賞のチームの演舞は忘れられないほどすごくよかったよ

Yosakoi

上星期四札幌的YOSAKOIソーラン祭り開始了!YOSAKOI是札幌初夏的一大盛事,今年都是為期五天,於札幌市內不同的會場,有來自道內及道外的團隊載歌載舞。

其中最熱鬧的是大通公園。決賽都是於那裡舉行。我星期天去湊熱鬧,一到大通11丁目便看到遊行表演。一邊看一邊找我的朋友,但由於大通公園實在有太多觀眾,完全沒辦法看到朋友的蹤影。大家都迷路了!花了大約半個小時,終於會朋友匯合。

走到舞台前面免費的觀眾席,可是已經不能再進入了。所以唯有在較遠的地方站著看。真的超多人!入夜時會場的氣氛愈來愈旺盛。跳的人滿面笑容,看的人都非常享受。我雖然沒有特別支持的隊伍,但大賞隊伍的表演真的令我難以忘記,太精彩了~

先週の土曜日に北海道大学の“北大祭”へ行ってきた。4日間で開かれていたが、毎日人がいっぱいで、大変にぎやかで良かった!日本の学祭行くのは初めてだよ~びっくりしたことに、北大の中の通りには所狭しと屋台がたくさん並んでいた。キャンパスが広いので、迷子になりやすい。友達に案内されたおかげで、ようやくタイの屋台を着いた!

タイ人の友達はみんな精一杯働いて、声を上げて客を呼び寄せていた。タイ料理はさも美味しかったよ!ご馳走様でした!タイの屋台を皮切りとして、通りに沿ってあっちこっち食べ歩いていた。モンゴルの料理とか中東料理とか、いろいろな国の名物を口にした。情熱が溢れる若者たちは頑張っていた光景を目にして胸がいっぱいになった。こうして初めて行った北大祭がお腹いっぱいで終わった~

Hokudai

上星期六去了北海道大學的為期4天的北大祭,每天參加的人數都很多,熱鬧得很。日本的學校祭我今次是第一次去啊!令我驚嘆的是,北大內不是很闊的行人徑,竟然排滿了不同的屋台。校園相當的大,很容易迷路的。但在朋友的指示下,我成功到了泰國的屋台!

泰國朋友們竭盡全力地工作著,大聲叫喊希望客人可以前來顧。泰國料理非常好味道啊!我和朋友由泰國的屋台開始,沿街邊走邊吃。吃了蒙古及中東等不同國家的料理。看到熱情橫溢的青年努力奮鬥的樣子,我真的覺得很感動。就是這樣我的第一次北大祭便吃得飽飽地結束了~

日本人と出会う

0

日本に来た外国人は日本にいる限り、日本語が上達になるべき(かな[E:happy02])。教科書以外、授業以外、どうやって日本語の学力が上がるのを考えたことがない?私はいつもこの点を考えている。日本人の友達ができたら、より効率的に日本語が学べるのが当たり前でしょう?聴解も会話も練習できるから。さらに、学校で勉強した日本語を活用するのが大切だよ。とりあえず、日本人の友達を探したほうがいい。だけど、日本人と出会うのがそう簡単じゃないように思う[E:weep]。

今、私の日本人の友達の数は2桁に達したけれども、日本にいた最初半年くらいは、日本人の友達が一人しかいなかった。でも時間が経つにつれて、活動を通じて、友達を通じて、携帯電話の中に日本人の番号がだんだん増えている[E:scissors]。日頃から一緒に遊んだり、喋ったりして、特に努力しなかったが、日本語が自然に上手ようになった。私はこの方法をさんざん信じているよ。みんなもやってみてください~

R0042341_2

於日本生活的外國人,日文應該會變得很強吧。但除了上課及教科書之外,你有想過有甚麼方法可以令日文更進步嗎?我一直都有在想這一點。與日本人交朋友,當然可以有效率地學習更多的日文,因為可以練習到聽解及會話。而且,活用從學校學到的日文是很重要的。所以,首先去找日本人做朋友比較好吧。但是結識日本人不是那麼簡單的事啊。

現在我的日本朋友人數雖已達到了雙位數字,但其實於最初的半年左右,日本朋友只有一個。但經過一定的時間後,透過活動,透過朋友的介紹,手機內的日本朋友電話號碼不斷增加。平日一起玩,一起閒聊,不用特別的努力日文都會自然地進步。我深深相信這一個方法,大家試試吧。

このアーカイブについて

このページには、2010年6月以降に書かれたブログ記事のうち香港/台湾カテゴリに属しているものが含まれています。

前のアーカイブは香港/台湾: 2010年5月です。

次のアーカイブは香港/台湾: 2010年7月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。