香港/台湾: 2010年7月アーカイブ

豊平川花火大会

0

待ち遠しい2010年北海道の豊平川花火大会はいよいよ先週の金曜日に開催された。このイベントは最大の人気だから、大勢な人が集まるはずだ。やっぱり混雑も大変だった。大通駅で乗り換えていたとき、15分以上もかかった。中島公園駅を出ると、大変な人出にあったから、のろのろと豊平川橋へ進んでいた。

例年と比べて、今年は豊平川花火大会がこの1回のみということだ。朝日新聞撤退したそうだ。道新・UHB1回だとなった。だから、いつもに増して込んでいた。打ち上げ会場近くの橋はもちろん大人気なので、なるべく早く行っていいポジションをグッドしたほうがいい。私たちもいいところを得た。今年の花火は去 年より素晴らしかった。感動させずにはおかなかった。二回の花火が一回に凝縮されているからと思う。

R0043623_2

期待已久的2010年北海道豊平川花火大会於上星期五舉行了。因為是非常受歡迎的節目,所以一定會很多人。真的迫滿了,於大通站轉車的時候竟然花了15分鐘以上。中島公園站出閘時,人山人海,只好慢慢向豊平川橋進發。

於以往相比,今年的花火大会只得一次。朝日新聞退出了,只剩道新・UHB的贊助。所以真的比平時多了很多人。放煙花最近可以看到的位置是豊平川橋,最好儘量早點去霸位。我們都選了有利的位置。今次的煙花真的比上年好看,太感動了。我想因為是兩次的精華被濃縮為一次吧。

夏休みが始まった!今年はいろいろな計画があるから、忙しいね~計画というより、遊ぶことんばかりかな。まず、来週クラスの友達とドライブで富良野と美瑛へ行く予定がある。富良野の旅行は、今回も私の3回目だよ。だけど、今年は臍祭りのために行くから、ちょっとドキドキしている。

8月に東京へ行く!何のため?買い物?観光?実は、一番の目的は富士山に登ることだ。日本の最高峰3776mの富士山は、誰でも一度は登ってみたいと思っているのじゃないでしょうか。地元の人たちは、「富士山に一度も登らない馬鹿、二度登る馬鹿」と言っている。あんなに素晴らしいところに一度も登ったことがないなんてもったいないな。だけど、あんなに苦しい体験が二度としたくないという意味だ。外国人の私にとって、せっかく日本にいるので、人生の中に忘れなれない思い出を作りたい。難しいけど、頑張ってやってみたい。あそこの日の出を見たいわ!

暑假開始了!今年安排了很多計劃,很忙哦~其實都只是旅行計劃為主。首先下星期會和同學駕車到富良野及美瑛。雖然這次會是我第三次到富良野旅行,但今次是為看肚臍祭而去,心情都有點緊張。

8月會去東京旅行。為了購物?還是觀光?其實最主要的目的是登富士山。日本最高,有3776米的富士山,誰都想試試登一次吧。當地人有這說法:一次都沒有登過富士山的人是笨蛋,登第二次的亦是笨蛋。這麼偉大的山沒有登上過,實在太可惜。但這麼辛苦的體驗絕對不想有第二次了。身為外國人的我,難得來了日本,真的想留下人生難忘的回憶。雖然很難,但會加油試一次。很想看那兒的日出哦!

001

自炊生活

0

「自炊」という言葉を聞いたことがない?自分で炊事をすることだ。一人暮らしの留学生にとって、外食ばかりの生活は絶対だめだよ。お金がたくさんかかるから。さらに、レストランはいつも調味料など入れすぎで、体に優しくないと思う。だから、節約のために、健康のために、私も去年から自炊をし始めた。

一人暮らしを始めたばかりのときは、「外食が便利だけど、自分で料理をしなきゃ。でも、時間もないし、うまくできないし、大変なぁ」なんてジレンマに陥ってしまったこともある。だけど、みんな最初から何もかも完璧にいかないのは当たり前のことだろうか。一番大事なのは、まず無理せず、できることから始めて、きちんと続けていくこと。たまご焼きでもいい。カレーでもいい。レシピ通りに作ってみる。腕がだんだん上がるにつれて、もっと難しい料理に挑戦する。

「面倒臭い」、「大変」、「時間がない」など言わないで、自信を持ってやってみてね!留学生の皆さん、一緒に自炊生活をスタート!

R0040081

有冇聽過「自炊」呢個字?即係自己煮飯的意思。對一個人生活的留學生黎講,成日出街食飯係冇可能的事,因為要用好多錢。而且,餐廳通常都會放得太多調味料之類,唔係太健康。所以,為左慳錢同食得健康,我上年都開始左自炊的生活。

開始一個人住的時候,覺得出街食雖然方便,但係點都要迫自己煮飯先得。不過時間又唔係太多,煮飯又唔係太叻,好辛苦咁。但其實所有人一開始做一件事的時候都唔會完美的,最重要係先唔好勉強自己,由自己應付到的野入手,然後再慢慢繼續。煎蛋又得,咖哩都得,不妨試下跟住食譜煮。等上手之後,再挑戰更難的菜餚。

唔好搵麻煩,辛苦,冇時間做藉口,最緊要對自己有信心。各位留學生,一齊開始自炊的生活啦!

六月に学校から「札幌打撃祭2010」の芝生自由席招待券をもらった。実はずっと前から、このイベントのチラシを見てすぐ行きたい気が出て来た。チケットを買いたかったけど、ちょっと高いので諦めざるをえないなぁ。だから、プレゼントとしてもらって超嬉しかったよ!

「札幌打撃祭2010」は10年ぶりにイベントとして復活された。626日に札幌芸術の森の野外ステージで開催された。イベントは2時に始まるが、芝生自由席なので、私は12時に着いていいところを取った。芝生に大きいマットを敷いて寝そべるながら、友達を待ていた。暑かったよ!気温は33度に上った猛暑日だった。

今回の打撃祭は14組が出演した。第1部は北海道和太鼓10選で、札幌の「橋本流地獄太鼓」をはじめて、長年の経験を積んだチームが集まった。中でも、江別の「山口太鼓北海若衆太鼓」の演奏は一番素晴らしいように思う。第2部では、女性3人のユニット「炎太鼓」など4組が出演した。最高潮はブラジリアンビートを奏でるカナダの代表「ZURUBA」の日本初公演だった。観衆は立ち上がって、踊りたり、拍手したり楽しんでいた。私も楽しかったよ。

Jun_26
6
月的時候學校有免費「札幌打撃祭2010」的草地自由席入場劵俾我地,其實之前見到傳單的時候已經想去,不過因為飛太貴所以放棄左。所以今次唔洗錢有得去勁開心!

「札幌打撃祭2010」係過左10年之復活的活動,6月26日於札幌芸術の森的野外stage舉行。表演由2點開始,但因為係自由席所以我12點就去左霸位。草地上面舖一張mat,一邊訓一邊等朋友黎。好熱呀,成33度!

今次的打撃祭有14組表演。第一部份係北海道和太鼓10選,以札幌的「橋本流地獄太鼓」為例,全部都係好多年經驗的team。當中我最鍾意江別的1「山口太鼓北海若衆太鼓」。第二部係3位女士組成的「炎太鼓」等4個團體,全日最高潮莫過於黎自加拿大的「ZURUBA」於日本的第一次表演,大家都企哂起身一路跳舞一路拍手~我都好開心咁睇足一日!

N1

0

みんな、ひさしぶりね!日本語能力試験N1もう終わったから、やっとブログを書く余裕がある。一ヶ月前から、ほとんど毎日のように勉強に次ぐ勉強だ。午前は授業、午後は自習。疲れ果てた生活を送っていた。しょうがないわ。さらに、昨年までと違って今年から日本語能力試験の出題形式が大きく変わるそうだから、不安でたまらない。

試験の新しい形式に慣れるために、学校で模擬試験が実施された。やっぱり変わっていた。前の満点は400点だったが、いまから180点になった。語彙、文字と文法は満点60点で、読解は満点60点で、聴解は満点60点だ。全て合格なら試験に合格になるということだ。もし語彙、文字と文法は合格しなくて、読解と聴解が合格しても、試験に合格できないそうだ。ちょっと厳しい感じがする。

日曜日に北大で試験を受けた。形式は学校の模擬試験とほぼ同じだけど、私にとって問題はちょっと難しかった。読解文章の量は前より増えた。聴解に絵のある問題は全部無くなってきた…(中略)

ともかく、12月の試験を本番として受けるつもりだ。

大家好,好耐冇上黎寫BLOG啦。考完日本語能力試驗N1,終於有時間可以寫一寫。一個月前,開始左每日不停溫書的生活。朝早返學,下午自修。每日都攰到頂點。但係冇辦法啦,今年開始改制,考試形式唔同左,超不安。

為左令大家熟習一下新的形式,學校舉行左模擬試。真係變左。以前滿分係400,而家變左180。生字同文法加埋60分,讀解60分,聽解60分。三部份都合格的話就係合格。萬一生字同文法唔合格,而其他兩份卷都合格,整體黎講都係唔合格。嚴左呢。

星期日去左北大考試。形式同模擬試好似,對我黎講難左少少。讀解文章多左,聽解冇哂有圖的問題..等等

點都好,12月會再考。

R0043249_2

このアーカイブについて

このページには、2010年7月以降に書かれたブログ記事のうち香港/台湾カテゴリに属しているものが含まれています。

前のアーカイブは香港/台湾: 2010年6月です。

次のアーカイブは香港/台湾: 2010年10月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。