イギリスの最近のブログ記事

入学する前に、私はすごく緊張していました。私は正直、自信は少ない、いつも振られる人ですから、「留学するのは怖い」と思っていました。 でも、教室に入ったらすぐにリラックスできました。まず、先生たちは暖かくて優しいし、学生の皆さんは面白いし、ほっとしました。さらに、授業を決める前に、小さいテスト(試験)があります。ま、試験というですけど、試験らしくないです。先生とゆっくり話しながら自分のレベルを決めることです。だから、どんなレベルでも、同じレベルの人と一緒に正しいクラスに入ります。

もし悩みや問題がある場合、事務所の先生はいつでも手伝います。在留システム、アパート、ビザ、病気など、どんな問題でも手伝ってくれるんです。先生の日本語はわかりやすいですから、アドバイスもわかりやすいです。さらに、もし学生は学校に来ない場合、先生は電話をかけて、「大丈夫ですか?」とききます。もちろん、学校に行くのは大事ですけど、学生の調子と幸せも大事です。

皆さんの優しさのおかげで、今までの6ヶ月はすごく楽しかったです。JLIに入学すれば、同じ楽しさを味わえると思います。あ、いや。「思います」じゃなくて、「信じています」

Before I was enrolled, I was really anxious. Truthfully speaking, I'm someone with little self-confidence, and am always dithering around, so I thought that studying overseas would be a scary experience. However, as soon as I entered my classroom I was able to relax. Firstly, the teachers are warm and kind, and the other students are all really fun and interesting, so I was really relieved. Additionally, before your class is decided, you take a little test. Well, I say 'test', it's not like an exam. You sit down and have a relaxed chat with a teacher, and thus decide which class to enter based on your level. As such, whatever level of study you are at, you can enter the right class for you with other students of similar ability.

If you have worries or problems, the staff in the office are always there to help. Immigration registration, accommodation, visa matters, illness... whatever your problem may be they can help you. The staff all speak really easy to understand Japanese, so any advice they give you is also easily understood. If a student doesn't show up for class, a member of staff will phone and ask if they're alright. Naturally it's important that students attend classes, but student's health and happiness are primary concerns.

Thanks to the kindness of everyone, the 6 months I've experienced until now have been incredibly fun. If you enrol at the JLI, I think you can experience the same fun. Actually, no. I don't think it, I fully believe it.
私はイギリス人ですから、当然英語はペラペラで上手です。だから、英語を勉強したい、練習したい人はよく私に話すかけます。そして私は最近、たくさん優しい友達ができました。素晴らしいことだと思います。

さらに、私は英語教師になるつもりですから、友達に英語を教えることはトレーニングみたいです。シンプルな言葉を使えなければならないので考え方を変わらなければならないです。慣れたら簡単になりますよ。

もちろん日本人友達は日本語上手ですから教えることができます。二人で勉強するなら、エクスチェンジということできます。JLIの学生は自分の言語を教えて、友達は日本語を教えてくれます。これは最高の勉強する方だと思います。

日本に住んでいるなら、どんな友達が欲しいですか?

Since I'm an Englishman, it's natural that I'm a fluent and able speaker of English. As a result, many people who want to study or practise English talk to me. Thus recently, I've been able to make a lot of kind friends. I think this is a wonderful thing.

Additionally, since I plan to become an English teacher, teaching English to friends is like training for that. You need to use simple words, and thus you need to change the way you think. If you become accustomed to it, it becomes a lot easier.

Of course Japanese friends are excellent at Japanese, so naturally they may be able to teach you Japanese. If you study together, you can engage in something called 'exchange'. JLI students can teach their own language, while their friends teach them about Japanese in return. In my opinion, this is the best way to learn!

If you live in Japan, what kind of friends would you like to have?
2月に、札幌の一番有名なフェスティバルがありました。楽しかったです。「雪祭り」というイベントです。一年に一回、さまざまな国から人々が札幌に来て、雪ですばらしい物を作ります。今年のイベントで、大きい建物や小さいスカルプチャーを見ました。見たら「本物の雪か?」、「どう作ったんだろう?」と考えていました。雪の建物は本物の建物と同じように見えて、びっくりしました!
祭りに行ったとき、学院の先生と一緒に遊びました。美味しいラーメンを食べたら、ペラペラしゃべって笑いました。先生と学生と一緒に遊ぶのは雪祭りの一番楽しいところでした。中級クラスの皆さん、ありがとうございます!
雪祭りにいるアーティストなら、どんなものと作るだろうか?私は多分、イギリスの有名な建物を作ってみたいと思います。ビッグ・ベンとか、ロンドン・アイとか。 ん~。ロンドン・アイは無理だろう。
あなたはどんなものを作りたいですか?

In February  I was able to enjoy Sapporo's most famous festival, and event called the "Snow Festival". Once a year, people from various countries come to Sapporo and make wondrous things from the snow. At this year's event I saw huge buildings and little sculptures. As I looked at them, I wondered "Is this really snow?" and "How was this made?". The similarity between the snow buildings and their 'real' counterparts really surprised me.
When I went to the festival, I had fun with the teachers and students from the school. We spoke fluently and laughed as we ate delicious ramen noodles outside. Enjoying my time with the staff and my classmates was for me the most fun aspect of the festival. I want to say thank you to everyone in my class!
If I were an artist at the Snow Festival, what kind of object would I make? Personally, I would probably want to try to make one of England's famous buildings, like Big Ben or the London Eye. The London Eye might be impossible, though...
What would you make?
人に「どうして札幌を選びましたか」とよく聞かれます。理由は沢山あります。
最初に、自己紹介します。私はイギリス人、23歳、ジャックと申します。2012年9月に札幌に来て、今まで5ヶ月ぐらい札幌に住んでいます。 一番すきなところは札幌の静かさです。東京、名古屋や大阪に行ったことがありますが、札幌では簡単にリラックスできて、幸せな生活を楽しめます。
イギリス人ですから、熱い天気があまり好きじゃないです。東京に住んだら夏が嫌いになると思います(笑) 札幌の天気はちょうどいい - 夏の温度は27度くらいです。冬はすごく寒いですけど、ステキな景色を見えるし、雪祭りがあるし、札幌の冬を経験すれば楽しい思い出を作れます。
つまらない話ですけど、お金について話します。東京や大阪より、札幌のアパートの家賃は安いです。アパートに住みたい人なら、札幌は安くて、自由に生きられます。
私、札幌が大好きです。
今からずっとずっとここに住みたいです!

ジャック

When I talk with people, they often ask me "Why did you choose Sapporo?". There are a lot of reasons.
Firstly, I'll introduce myself. I'm a 23 year old from England who came to Sapporo in September 2012, and thus have lived here for around 5 months so far. My name's Jack.
The thing I like most about Sapporo is how quiet it is. I've been to places like Tokyo, Nagoya and Osaka, but I really feel I can relax in Sapporo and enjoy living here.
Since I'm British, I don't really like hot weather. I think that if I lived in Tokyo, I'd come to hate the summer! Sapporo's weather is just right for me - the temperature in summer is around 27 degrees. The winter is really cold, but you can see wonderful scenery and there's a splendid Snow Festival, so I think that experiencing the Sapporo winter allows you to create lots of enjoyable memories.
While it's a comparitively dull topic, I'd like to say something about money. Apartments in Sapporo are, by and large, cheaper than in Japan's other major cities. If you're someone who wants to stay in a private apartment, Sapporo is cheap, and you can probably live with a little more financial freedom as a result.
I love Sapporo.
From now on, I'd like to live here forever!

Jack

このアーカイブについて

このページには、過去に書かれたブログ記事のうちイギリスカテゴリに属しているものが含まれています。

前のカテゴリはフィンランドです。

次のカテゴリはコロンビアです。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。